Sentences — 21 found
-
jreibun/3248/2
-
クルミを使った新商品のパンは
- おきゃくお客さん にも好評で、
- れんじつ連日
- うれゆ売れ行き がいい。
New bread products made with walnuts have been well received by customers, and they are selling fast every day. — Jreibun -
jreibun/650/2
-
日本人は
- ていねい丁寧に
- あいさつ挨拶 をすることや公共の場所で比較的マナーを守ることなどから、
- れいぎただ礼儀正しい というイメージを持たれることが多い。
Japanese people often give the impression of being polite because they usually greet each other courteously and demonstrate relatively good manners in public places. — Jreibun -
jreibun/2497/1
- ごじゅうねん50年 も
- まえ前 に書かれた小説だが、
- いま今 の時代にも
- つう通じる ところがあってとても
- きょうみぶか興味深く 読んだ。
Although the novel was written 50 years ago, it is still relevant today and I read it with great interest. — Jreibun -
jreibun/3248/1
-
季節限定のメニューだったが、好評につき、販売を継続することにした。
The menu was seasonal and available for only a limited time during the season, but due to its popularity the company decided to continue offering it. — Jreibun -
jreibun/650/4
-
ずっと伸ばしていた
- かみのけ髪の毛 を
- おもいき思い切って 短く切ったら、会う
- ひと人 ごとに「イメージが変わったね」「活発な感じになった」と声をかけられ、
- こうひょう好評 だった。
I had been growing my hair out for a long time, but I then took the plunge and I my hair cut short again. Subsequently, everyone I met commented on how my image had changed and how active I looked; overall it was a positive reaction. — Jreibun -
jreibun/2497/2
-
好評を
- はく博した 舞台が再演となり、演出家の
- しゅわん手腕 で、
- こんかい今回 は
- かたきやく敵役 がなぜ
- しゅじんこう主人公 と
- てきたい敵対する ようになったのかまで
- えが描かれて いて
- きょうみぶか興味深い 。
A highly acclaimed play has been revived and it is interesting because, thanks to the skill of the director, this time the reason why the antagonist came to feel hostility towards the protagonist is depicted. — Jreibun -
74363
-
Windows Vista
- の
- セキュリティ
- きのう機能
- を
- うかい迂回
- する
- ほうほう方法
- を
- けんきゅうしゃ研究者
- が
- こうひょう公表
- します 。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. — Tatoeba -
76205
- げき劇
- の
- ひひょう批評
- は
- おしなべて
- こうひょう好評
- だった 。
Almost all of the reviews of the play were favorable. — Tatoeba -
101085
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- と
- の
- こんやく婚約
- を
- こうひょう公表
- した 。
He announced his engagement to her. — Tatoeba -
107397
- かれ彼
- は
- こうひょう好評
- を
- え得る
- だけ
- の
- かち価値
- が
- ある 。
He deserves a good reputation. — Tatoeba -
112182
- かれ彼
- は
- それ
- を
- こうひょう公表
- する
- と
- おど脅した 。
He threatened to make it public. — Tatoeba -
168323
- しちょう市長
- は
- ちょうさ調査
- の
- けっか結果
- を
- こうひょう公表
- する
- と
- せんげん宣言
- した 。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation. — Tatoeba -
175881
- けっか結果
- が
- こうひょう公表
- され
- しだい次第
- おしお知らせ
- します 。
I'll let you know the result as soon as it is made public. — Tatoeba -
211161
- その
- げき劇
- は
- こうひょう好評
- を
- え得た 。
The play got a favorable notice. — Tatoeba -
211162
- その
- げき劇
- は
- こうひょう好評
- だった 。
The play went over well. — Tatoeba -
212249
- その
- えいが映画
- は
- だい大
- こうひょう好評
- です 。
The film is going over big with audiences. — Tatoeba -
225228
-
ケリー
- は
- その
- じじつ事実
- を
- こうひょう公表
- した 。
Kelly brought the matter to light. — Tatoeba -
175882
- けっか結果
- が
- こうひょう公表
- され
- しだい次第 、
- わたし私
- は
- きみ君
- に
- それ
- を
- し知らせた 。
I told you the result as soon as it was made public. — Tatoeba -
116834
- かれ彼の
- あたら新しい
- ほん本
- は
- こうひょう好評
- を
- はく博した 。
His new book met with a favorable reception. — Tatoeba -
117191
- かれ彼の
- し死
- が
- こうひょう公表
- された 。
His death was made known to the public. — Tatoeba