Sentences — 50 found
-
222319
- この
- おどろ驚く
- ほど
- の
- ぞうか増加
- は 、
- おな同じ
- きかん期間
- の
- あいだ間
- に
- お起こった
- きゅうそく急速な
- けいざいめん経済面
- で
- の
- とうごう統合
- によって
- かのう可能
- となった 。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. — Tatoeba -
230960
- あの
- こ子
- は
- よわよわ弱々しく
- ほっそり
- している 。
He is a slim child. — Tatoeba -
232650
- あなた
- は
- すぐ
- い行く
- ほうがよい 。
You had better go at once. — Tatoeba -
233855
- あなた
- と
- いっしょ一緒に
- い行く
- ほうがいい
- ですか 。
Had I better go with you? — Tatoeba -
235018
-
70
- さい歳
- にしては 、
- かれ彼
- は
- いまだに
- おどろ驚く
- ほど
- げんき元気
- である 。
For a man of seventy, he still has surprising vigour. — Tatoeba -
87564
- かのじょ彼女
- は
- せがたか背が高く 、
- ほっそりと
- した
- きんぱつ金髪
- の
- じょせい女性
- だった 。
She was a tall, slender blonde. — Tatoeba -
195447
- まだ
- き決めていません
- が 、
- でんしゃ電車
- で
- いく
- よりも
- ひこうき飛行機
- で
- い行く
- ほうがいい
- んです
- ね 。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. — Tatoeba -
203725
- タクシー
- に
- の乗る
- より
- ある歩く
- ほう
- が
- はや速い
- でしょう
- ね 。
It'll be quicker to walk than to take a taxi. — Tatoeba -
87584
- かのじょ彼女
- は
- としのわり年の割に
- は
- おどろ驚く
- ほど
- げんき元気
- だ 。
She was wonderfully alive for her age. — Tatoeba -
199633
- どれほど
- たくさん
- の
- ふこう不幸な
- けっこん結婚
- が
- ある
- か
- は
- おどろ驚く
- ほど
- である 。
It is surprising how many unhappy marriages there are. — Tatoeba