Sentences — 133 found
-
jreibun/2421/2
-
私が転職を考えた理由の
- ひと一つ に、
- とうじ当時 の会社の給料が安かったことがある。
One of the reasons why I considered changing jobs was because of the low salary at the company I was working for at the time. — Jreibun -
jreibun/2421/1
- いぜん以前 、
- けいき景気 が良かった時には、毎日のように
- ざんぎょう残業 していたので、
- ざんぎょうだい残業代 も
- ふく含めて 、もらえる給料は今より多かった。
In the past, when the economy was good, I worked overtime every day, so the salary I used to receive was more than I get now, including overtime pay. — Jreibun -
jreibun/2422/2
-
子どもの頃と比べると、ふるさとの
- ようす様子 も変わった。川から見える
- きゅうりょう丘陵 の
- いただき頂 には、近代的な住宅が建ち並ぶようなった。
Compared to during my childhood, my hometown has changed. Now the view of modern houses lined up on the hilltop can be seen from the river. — Jreibun -
jreibun/4475/1
- しゅっせ出世する
- ひと人 は、仕事で成果をあげられるだけではなく、チームワークを大切にしたり、
- ぶか部下 の育成もできるという
- ひと人 が多い。
Many people who succeed in their careers are not only able to achieve results at work but also value teamwork and are capable of nurturing their subordinates. — Jreibun -
jreibun/4521/1
-
条件のよい
- おおて大手 の
- しりつびょういん私立病院 で働きたくて
- かんごし看護師 の
- きゅうじんじょうほう求人情報 を見ていたら、「給料は
- こっかこうむいんきゅうよきてい国家公務員給与規定 に
- じゅん準ずる 」と書いてあった。
When I was looking at nurse recruitment information, because I wanted to work at a large private hospital with good conditions, it read: “Salary is determined in accordance with the National Civil Service Personnel Pay Regulations.” — Jreibun -
jreibun/4475/2
- おっと夫 は「
- しゅっせ出世 してたとえ給料が増えたとしても、忙しさで
- しんしん身心 をすり減らすようなことになっては意味がない」と言っている。
- しゅっせ出世 よりも自分らしい
- いきかた生き方 を
- だいじ大事に したい
- ようす様子 だ。
My husband says, “Even if I get a promotion and increased salary, it will be meaningless if my body and soul become exhausted from the busyness.” He seems to value his own lifestyle above promotion and career advancement. — Jreibun -
146845
- すこ少し
- の
- きゅうりょう給料
- を
- やりくり
- して
- く暮らして
- いく
- の
- は
- むずか難しい
- と
- かれ彼
- は
- おも思った 。
He found difficulty in making ends meet on his small salary. — Tatoeba -
147244
- じょせい女性
- は
- だんせい男性
- より
- やす安い
- きゅうりょう給料
- で
- やと雇われている 。
Women are employed at a lower salary than men. — Tatoeba -
148168
- しゅうしんこよう終身雇用
- で
- きゅうりょう給料
- の
- よい
- しごと仕事
- を
- み見つける
- の
- は
- むずか難しい 。
It is difficult to find a well paid permanent job. — Tatoeba -
149180
- しゃちょう社長
- は
- われわれ我々
- の
- きゅうりょう給料
- を
- すこ少し
- あげる
- こと
- すら
- お惜しんだ 。
Our boss begrudged us even a small raise in pay. — Tatoeba -
149879
- じぶん自分
- の
- きゅうりょう給料
- に
- まんぞく満足
- している
- よ 。
I'm content with my salary. — Tatoeba -
149880
- じぶん自分
- の
- きゅうりょう給料
- で
- せいかつ生活
- したほうがいい
- よ 。
You had better live on your salary. — Tatoeba -
152765
- わたし私
- は
- まいつき毎月
- きゅうりょうび給料日
- に
- はは母
- に 5
- まん万
- えん円
- わた渡す 。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month. — Tatoeba -
156152
- わたし私
- は
- しゃちょう社長
- に
- きゅうりょう給料
- を
- あ上げて
- ほ欲しい
- と
- いった 。
I asked my boss for a pay increase. — Tatoeba -
157072
- わたし私
- は
- いま今
- の
- きゅうりょう給料
- を
- うけい受け入れ
- ないといけなかった 。
I had to come to terms with my present salary. — Tatoeba -
158566
- わたし私
- は
- わずかな
- きゅうりょう給料
- で
- なん何とか
- やって
- おります 。
I manage to get along on a small salary. — Tatoeba -
74611
- なぜ 、
- かいしゃ会社
- によって 、
- ブルーカラー
- の
- ひと人
- の
- ほう
- が 、
- ホワイトカラー
- の
- ひと人
- より
- きゅうりょう給料
- が
- いい
- のです
- か ?
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? — Tatoeba -
74815
- すずめのなみだ雀の涙
- ほど
- の
- きゅうりょう給料
- で
- は
- なんのやくにもた何の役にも立たない 。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing. — Tatoeba -
77358
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- は
- けいえいしゃ経営者
- に
- きゅうりょう給料
- の
- ひきあ引き上げ
- を
- ようきゅう要求
- した 。
Laborers required raising of a salary of the manager. — Tatoeba -
77368
- ろうどうしゃ労働者
- は
- ちんあ賃上げ
- や
- よりよより良い
- ろうどうじょうけん労働条件
- を
- もと求めて 、
- ストライキ
- を
- する
- ことができる 。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. — Tatoeba