Sentences — 207 found
-
171650
- きょう今日
- は
- きゃく客
- の
- い入り
- が
- わる悪い 。
There is only a small audience today. — Tatoeba -
172612
- いま今までで
- お
- きゃく客
- は 5
- にん人
- だけ
- です 。
Up to now, only five guests have arrived. — Tatoeba -
173349
- こうらくち行楽地
- は
- かんこうきゃく観光客
- で
- いっぱい
- だ 。
Resort areas abound in tourists. — Tatoeba -
173359
- い行って
- みる
- と
- ホテル
- は
- がいこくじん外国人
- りょこう旅行
- きゃく客
- で
- いっぱい
- だった 。
I found the hotel crowded with foreign tourists. — Tatoeba -
176501
- けいえいしゃ経営者
- は 、
- ビル
- こうじ工事
- で
- お
- きゃく客
- に
- ふべん不便な
- おも思い
- を
- させている
- こと
- を
- もうしわけ申し訳なく
- おも思っている 。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. — Tatoeba -
177993
- きみ君
- は 、
- この
- みせ店
- に
- きた来る
- あらゆる
- きゃく客
- に
- おうたい応対
- する
- だけ
- で
- よい 。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop. — Tatoeba -
181629
- きょうと京都
- は
- まいとし毎年
- せかいじゅう世界中
- から
- たくさん
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- おとず訪れる 。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. — Tatoeba -
181631
- きょうと京都
- は
- せかいじゅう世界中
- から
- たくさん
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- おとず訪れる 。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world. — Tatoeba -
181641
- きょうと京都
- は
- たくさん
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- おとず訪れる 。
Kyoto is visited by many tourists. — Tatoeba -
182706
- やす休み
- の
- ひ日
- は
- かんこうきゃく観光客
- で
- いっぱい
- です 。
There are many tourists in the city on holidays. — Tatoeba -
182781
- きゃく客
- は
- わたし私の
- まむ真向かい
- に
- すわ座っていた 。
The visitor sat across from me. — Tatoeba -
182782
- きゃく客
- は
- やってこなかった 。
The customer did not come. — Tatoeba -
182783
- きゃく客
- は
- 三々五々
- とうちゃく到着
- した 。
Guests arrived by twos and threes. — Tatoeba -
182785
- きゃく客
- は
- みな
- かえ帰った 。
The guests are all gone. — Tatoeba -
182786
- きゃく客
- の
- かず数
- は 20
- めい名
- である 。
The number of guests is 20. — Tatoeba -
182787
- きゃく客
- の
- い言う
- こと
- は
- いつも
- ただ正しい 。
The customer is always right. — Tatoeba -
182789
- きゃく客
- の
- うちの
- なんにん何人か
- が
- えんかいじょう宴会場
- を
- でてい出て行く
- の
- が
- み見えた 。
I saw some of the guests leave the banquet room. — Tatoeba -
182790
- きゃく客
- として
- あつか扱われて 、
- かのじょ彼女
- は
- まんぞく満足
- だった 。
She was pleased to be treated as a guest. — Tatoeba -
182791
- きゃく客
- が
- にゅうしつ入室
- して
- きた
- とき時 、
- わたし私達
- は
- たちあ立ちあがって
- あいさつ
- を
- した 。
When the visitor entered the room, we stood to greet him. — Tatoeba -
182792
- きゃく客
- たち
- は
- あたた暖かい
- あくしゅ握手
- で
- むか迎えられた 。
The visitors were greeted with warm handshakes. — Tatoeba