Sentences — 40 found
-
184840
- がいけん外見
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- する
- な 。
Don't judge a man by his appearance. — Tatoeba -
184841
- がいけん外見
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- して
- は
- ならない 。
Don't judge a person by his appearance. — Tatoeba -
184843
- がいけん外見
- で 、
- ぜんにん善人
- と
- あくにん悪人
- を
- くべつ区別
- する
- ことはできない 。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance. — Tatoeba -
184844
- がいけん外見
- で 、
- ぜんにん善人
- と
- あくにん悪人
- を
- くべつ区別
- させよう
- としても
- むだ無駄
- である 。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. — Tatoeba -
184845
- がいけん外見
- だけ
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- する
- ことはできない 。
One cannot judge people only by their outward appearances. — Tatoeba -
184846
- がいけん外見
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かのじょ彼女
- は
- とても
- かねも金持ち
- の
- ようだ 。
Judging from her appearance, she seems to be very rich. — Tatoeba -
184847
- がいけん外見
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かれ彼
- は
- びょうき病気
- だ 。
Judging from his appearance, he is ill. — Tatoeba -
194706
-
メアリー
- は
- ははおや母親
- と
- がいけん外見
- は
- に似ている
- が
- せいかく性格
- は
- に似ていない 。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character. — Tatoeba -
195661
-
マサシ
- と タカコ
- は 、
- どこ
- で
- きゅうか休暇
- を
- す過ごす
- か
- で
- おたがい
- けんか
- を
- していた 。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. — Tatoeba -
197086
-
ブラウン
- さん
- は
- がいけん外見
- ほど
- とし年
- は
- とっていない 。
Mr Brown is not as old as he looks. — Tatoeba -
197706
-
ピーター
- と
- キャロル
- は 、
- どこ
- で
- きゅうか休暇
- を
- す過ごす
- か
- で
- おたがい
- けんか
- を
- していた 。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. — Tatoeba -
211664
- その
- がっこう学校
- は
- がいけん外見
- が
- けいむしょ刑務所
- に
- に似ている 。
The school looks like a prison. — Tatoeba -
184848
- がいけん外見
- から
- はんだん判断
- して 、
- かれ彼
- が
- しきしゃ指揮者
- に
- ちがいない 。
Judging from his appearance, he must be the conductor. — Tatoeba -
144547
- ひと人
- は
- なによりもまず
- その
- がいけん外見
- によって
- はんだん判断
- される 。
One will be judged by one's appearance first of all. — Tatoeba -
76996
-
「
- みため見た目
- は
- わる悪くない
- が
- ちょっと
- けいはく軽薄
- そう」な
- がいけん外見
- と
- は
- うらはら裏腹に 、
- かのじょ彼女
- は
- いない
- し 、
- じょせい女性
- に
- てがはや手が早い
- ワケ
- でもない 。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. — Tatoeba -
184842
- がいけん外見
- ではなく 、
- こうどう行動
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- し
- なさい 。
Judge him by what he does, not by his appearance. — Tatoeba -
109104
- かれ彼
- は
- がか画家
- だった 、
- かれ彼の
- がいけん外見
- で
- わかった
- のだ
- が 。
He was a painter, as I knew from his appearance. — Tatoeba -
115861
- かれ彼の
- よ良
- さ
- は
- がいけん外見
- で
- は
- わ分からない 。
You can't know his merits by his appearance. — Tatoeba -
117880
- かれ彼の
- がいけん外見
- は
- すっかり
- か変わって
- しまった
- ので 、
- おそらく
- きみ君
- は
- かれ彼
- だ
- と
- わからない
- だろう 。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him. — Tatoeba -
117882
- かれ彼の
- がいけん外見
- から
- はんだん判断
- して 、
- かれ彼
- は
- かねも金持ち
- に
- ちが違いない 。
Judging from his appearance, he must be a rich man. — Tatoeba