Sentences — 16 found
-
jreibun/3255/1
- おや親 としては子どもたちを
- こうへい公平に
- あつか扱って いるつもりでも、子どもたちからするとほんの
- ささい些細な ことで
- きょうだいしまい兄弟姉妹 の
- あつか扱い が
- こうへい公平 でないと感じられることもある。
Even when parents think they are treating their children equally, their children may feel that they are not treated fairly compared to their siblings over the smallest matters. — Jreibun -
jreibun/9047/1
-
殺人現場からは犯人の
- しもん指紋 や
- いりゅうひん遺留品 といった
- たいりょう大量 の
- しょうこひん証拠品 が見つかっており、この
- ようす様子 からすると、この事件は計画的なものではなく
- ほっさてき発作的 な
- はんこう犯行 ではないかと見られている。
A large amount of evidence, such as the murderer’s fingerprints and other items left behind, was found at the crime scene. From the evidence, it seemed that the crime was probably not premeditated but, rather, committed on the spur of the moment. — Jreibun -
148265
- まわ周り
- の
- じじょう事情
- からすると
- かのじょ彼女の
- はなし話
- は
- ほんとう本当
- らしかった 。
The circumstances gave color to her story. — Tatoeba -
82664
- ほうりつ法律
- の
- かんてん観点
- からすると 、
- かれ彼
- は
- じゆう自由
- だ 。
From the standpoint of the law, he is free. — Tatoeba -
118183
- かれ彼の
- あん案
- は
- わたし私の
- みかた見方
- からすると 、
- とても
- いい
- ように
- みえる 。
His plan seems very good from my point of view. — Tatoeba -
121507
- かいて買い手
- の
- たちば立場
- からすると
- これらの
- シーディーCDプレーヤー
- の
- ねだん値段
- は
- たか高すぎる 。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. — Tatoeba -
162916
- わたし私の
- びてき美的
- かんてん観点
- からすると 。
I look at it from an aesthetic point of view. — Tatoeba -
179295
- そらもよう空模様
- からすると 、
- こんや今夜
- あたり
- ゆき雪
- になる
- かもしれない 。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight. — Tatoeba -
179296
- そらもよう空模様
- からすると 、
- あめ雨
- は
- しばらく
- は
- やまない
- だろう 。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. — Tatoeba -
222082
- この
- けんち見地
- からすると 、
- きみ君の
- い言う
- こと
- は
- ただ正しい 。
From this point of view, you are right. — Tatoeba -
222272
- この
- そらもよう空模様
- からすると 、
- あめ雨
- になり
- そう
- だ 。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain. — Tatoeba -
222348
- この
- きょうかい教会
- は 、
- きょうかい教会
- いっぱん一般の
- おお大きさ
- からすると 、
- おお大きな
- もの
- ではない 。
This church is not a big one, as churches go. — Tatoeba -
223790
- この
- こと
- からすると
- かれ彼
- は
- とうぜん当然
- むじつ無実
- という
- ことになる 。
From this, it follows that he is innocent. — Tatoeba -
194956
- みんな
- の
- はなし話
- からすると 、
- それ
- は
- しんじつ真実
- だろう 。
By all accounts, it's the truth. — Tatoeba -
117851
- かれ彼の
- かお顔つき
- からすると
- いま今
- は
- きげんがわる機嫌が悪い 。
From the look on his face, he is in a bad mood now. — Tatoeba -
222946
- この
- いちれん一連
- の
- できごと出来事
- が
- どうじ同時に
- お起こる
- かのうせい可能性
- は 200万
- かい回
- の
- ひこう飛行
- に
- いっかい1回
- であり 、
- げんざい現在
- の
- こうくうき航空機
- うんこう運航
- りょう量
- からすると 2
- かげつヶ月
- に
- ほぼ
- いっかい1回
- になる 。
The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic. — Tatoeba