Sentences — 20 found
-
147634
- はる春
- になる
- と
- はたけ畑
- を
- ほりかえして
- 種をまきます 。
When spring comes, they dig up the fields and plant seeds. — Tatoeba -
150052
- じでん自伝
- の
- なか中
- で
- かれ彼
- は
- くりかえし
- ふこう不幸な
- しょうねん少年
- じだい時代
- に
- げんきゅう言及
- している 。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. — Tatoeba -
112200
- かれ彼
- は
- もういちどもう一度
- くりかえ繰りかえして
- い言った 。
He repeated it again. — Tatoeba -
194573
- めんどりめん鳥
- が
- ひな
- を
- かえしている 。
The hen is hatching her chicks. — Tatoeba -
201202
- その
- かわりに
- くるま車
- を
- かえ返して
- も
- いい
- ですか 。
May I return the car instead? — Tatoeba -
212562
- その
- めんどり
- は 5
- こ個
- の
- たまご卵
- を
- かえした 。
The hen hatched five eggs. — Tatoeba -
214541
- スピーチ
- の
- お終わり
- に
- かのじょ彼女
- は
- その
- ことば言葉
- を
- くりかえした 。
At the end of the speech she repeated the word. — Tatoeba -
148878
- しゃっきん借金
- を
- かえ返し
- たがっている 。
He wants to pay off his loan. — Tatoeba -
85464
- かなら必ず
- あした明日
- その
- ほん本
- を
- かえ返し
- なさい 。
Don't fail to return the book tomorrow. — Tatoeba -
204597
- それ
- を
- 元
- の
- ばしょ場所
- へ
- かえ返し
- なさい 。
Put it back where you got it from. — Tatoeba -
206624
- その
- ほん本
- を
- よ読み
- お終えたら
- としょかん図書館
- に
- かえ返し
- なさい 。
If you have finished reading the book, return it to the library. — Tatoeba -
206641
- その
- ほん本
- を
- もちぬし持ち主
- に
- かえ返し
- なさい 。
Give the book back to the owner. — Tatoeba -
214959
- すぐに
- おかねお金
- を
- かれ彼
- に
- かえ返し
- なさい 。
Return the money to him at once. — Tatoeba -
219482
- この
- ほん本
- を
- わす忘れず
- に
- かえ返し
- なさい 。
Don't forget to bring back this book. — Tatoeba -
219484
- この
- ほん本
- を
- かれ彼
- に
- かえ返し
- なさい 。
Take this book back to him. — Tatoeba -
231529
- あした明日
- まで
- に
- ほん本
- を
- かえ返し
- なさい 。
Please return the book by tomorrow. — Tatoeba -
235214
- 4月
- の
- お終わりまで
- に
- その
- ほん本
- を
- かえ返し
- なさい 。
You must return the book by the end of April. — Tatoeba -
228652
- いつ
- わたし私の
- かさ
- を
- かえ返して
- くれる
- の ?
When will you bring back my umbrella? — Tatoeba -
179224
- くま熊
- は
- いわ岩
- の
- した下
- に
- いる 、
- ふと肥った
- むし虫
- を
- さがして 、
- いし石
- という
- いし石
- を
- ひっくりかえした 。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. — Tatoeba -
149020
- くるま車
- は
- いつ
- かえ返したら
- よろしい
- でしょうか 。
When should I return the car? — Tatoeba