Sentences — 21 found
-
jreibun/617/2
- ふしょうじ不祥事 を起こした会社がようやく
- かいけん会見 を
- おこな行った が、
- おそ遅き に
- しっ失した
- かん感 は
- いな否めない 。
A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. — Jreibun -
jreibun/9095/1
- ほりょ捕虜 として
- と捕らえられた
- へいし兵士 たちは、争っている
- りょうこく両国 に向けて戦争をやめるよう
- ほうどうかいけん報道会見 で
- うった訴えた 。
At a press conference, soldiers captured as prisoners of war appealed to the two warring countries to stop fighting. — Jreibun -
148389
- しゅしょう首相
- は
- あした明日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- します 。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow. — Tatoeba -
148390
- しゅしょう首相
- は
- ほうどうじん報道陣
- と
- かいけん会見
- した 。
The Prime Minister met with the press. — Tatoeba -
148400
- しゅしょう首相
- は
- きのう昨日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- おこな行なった 。
The Prime Minister held a press conference yesterday. — Tatoeba -
148409
- しゅしょう首相
- は
- きしゃかいけん記者会見
- で
- むずか難しい
- しつもん質問
- を
- うまく
- さばいた 。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. — Tatoeba -
150620
- じかん時間
- が
- き切れた
- ので
- かいけん会見
- を
- はや早く
- きりあ切り上げ
- なければならなかった 。
We ran out of time and had to cut short the interview. — Tatoeba -
154125
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- しゃちょう社長
- と
- の
- かいけん会見
- を
- わす忘れない
- ように
- と
- ちゅうい注意
- した 。
I reminded him of his interview with the president. — Tatoeba -
109124
- かれ彼
- は
- われわれ我々
- の
- きしゃかいけん記者会見
- の
- もうしで申し出
- を
- きょひ拒否
- した 。
He refused our offer to arrange a press conference. — Tatoeba -
137345
- だいとうりょう大統領
- は
- きしゃかいけん記者会見
- を
- おこな行った 。
The President gave an interview for reporters. — Tatoeba -
137489
- だいじん大臣
- は
- きしゃだん記者団
- と
- の
- かいけん会見
- を
- こば拒んだ 。
The minister refused to give an interview to the reporters. — Tatoeba -
171427
- きょう今日
- おそ遅く
- に
- だいとうりょう大統領
- は
- きしゃかいけん記者会見
- を
- ひら開く 。
The president will hold a press conference later today. — Tatoeba -
173299
- こうぎ講義
- を
- お終えて
- から 、
- かれ彼
- は
- すうにん数人
- の
- がくせい学生
- と
- かいけん会見
- した 。
After he had given a lecture, he had an interview with some students. — Tatoeba -
183069
- きしゃかいけん記者会見
- の
- さい際 、
- だいとうりょう大統領
- は
- がいこうかんけい外交関係
- に
- ちょっと
- ふ触れた 。
During the press conference, the President touched on foreign relations. — Tatoeba -
183076
- きしゃ記者
- の
- かいけん会見
- の
- せきじょう席上
- で
- かのじょ彼女
- は
- ひどく
- な泣いた 。
She cried bitterly at a press interview. — Tatoeba -
186397
- わがとう我が党
- の
- とうしゅ党首
- は
- ほか他の
- とうしゅ党首
- たち達
- と
- かいけん会見
- し 、
- その
- もんだい問題
- について
- はなし話
- を
- した 。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. — Tatoeba -
193155
-
モントリオール
- で
- ほうどうじん報道陣
- と
- かいけん会見
- した ワレサ
- し氏
- は 、東ドイツ
- しどうぶ指導部
- の
- こうたい交代
- は 、
- きゅうたいせい旧体制
- の
- ほしゅは保守派
- しどうしゃ指導者
- ら
- が
- れきし歴史
- の
- なが流れ
- に
- とりのこ取り残された
- ために
- お起きた 、
- と
- の述べました 。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. — Tatoeba -
235378
-
30
- 階建
- の
- ちょうこうそう超高層ビル
- が
- とつぜん突然
- ばくはつ爆発
- えんじょう炎上
- した 。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. — Tatoeba -
78107
- りょうこく両国
- の
- だいひょうだん代表団
- は
- ジュネーブ
- で
- かいけん会見
- した 。
The delegations of both countries met in Geneva. — Tatoeba -
118268
- かれ彼の
- パリ
- い行き
- の
- もくてき目的
- は
- だいとうりょう大統領
- と
- かいけん会見
- する
- こと
- であった 。
His object in traveling to Paris was to meet with the President. — Tatoeba