Sentences — 11 found
-
jreibun/729/1
-
病気の
- はは母 の今後の治療方針について、
- あね姉 は「
- あした明日 、担当の先生の
- はなし話 を
- うかが伺って から、もう一度家族で話し合おう」と言った。
Regarding the future course of treatment for our sick mother, my older sister said, “Let’s talk about it again as a family after we hear from the doctor in charge tomorrow.” — Jreibun -
jreibun/729/3
-
奨学金の推薦状が準備できたと連絡があったので、
- あす明日 、
- さっそく早速 指導教員の先生のところに
- うかが伺おう と思っている。
I received a message that my letter of recommendation for the scholarship was ready, so I am planning to visit my academic advisor without delay tomorrow. — Jreibun -
141742
- せんせい先生
- に
- わたし私達
- の
- さくぶん作文
- を
- なお直して
- もらおう 。
Let's have our composition corrected by the teacher. — Tatoeba -
74935
- おう王
- を
- え得た
- きりん麒麟
- も
- また
- じゅみょう寿命
- を
- も持たない
- いきもの生き物
- だ
- が 、
- この
- やまい病
- ばかり
- は
- ちゆ治癒
- の
- ほうほう方法
- が
- ない 。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. — Tatoeba -
166889
- わたし私たち
- の
- せんせい先生
- は
- あたら新しい
- えいご英語
- の
- きょうじゅほう教授法
- を
- つか使おう
- とした 。
Our teacher tried to use a new method of teaching English. — Tatoeba -
190794
- いしゃ医者
- は
- きず傷
- を
- お負った
- しょうねん少年
- を
- たす助けよう
- と
- いっしょうけんめい一生懸命に
- どりょく努力
- した 。
The doctor tried hard to save the wounded boy. — Tatoeba -
197550
- ひどい
- きずをお傷を負った
- ぞう象
- は 、
- こうふん興奮
- し 、
- とお通る
- みち道
- で
- であ出会った
- いきもの生き物
- という
- いきもの生き物
- を
- おそ襲った 。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. — Tatoeba -
217721
- これら
- は
- みんな 、
- にんげん人間
- の
- せいらい生来
- の
- とくしつ特質
- によって
- わたし私たち
- に
- お負わされた
- がんかい眼界
- を
- こ超える
- ため
- の
- しゅだん手段
- である 。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. — Tatoeba -
220916
- この
- きじ生地 、
- こんど今度
- つく作ろう
- と
- おも思ってる
- ふく服
- に
- つか使おう
- と
- おも思う
- んです
- が 、
- いく幾ら
- します
- か 。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? — Tatoeba -
141800
- せんせい先生 、
- あなた
- は
- かみ神
- の
- こ子
- です 。
- イスラエル
- の
- おう王
- です 。
Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. — Tatoeba -
236499
-
「
- どう
- だ 」
- と
- あに兄
- は
- いった 。「
- わたし
- は
- ただ正しかった 。
- ここ
- で
- わたし私
- が
- しず静かに
- よ良い
- せいかつ生活
- を
- していた 。
- ところが
- いっぽう一方 、
- あなた
- は
- おう王
- になった
- けれども 、
- おお多く
- の
- くろう苦労
- を
- した 」
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." — Tatoeba