Sentences — 34 found
-
jreibun/4315/1
- えいぎょうぶ営業部 の
- わかて若手 は、
- えいぎょう営業 の成績を伸ばすため、
- しゃにむに遮二無二
- はたら働いた 。
The younger members of the sales department worked feverishly to improve their sales performance. — Jreibun -
jreibun/4483/2
-
出版社の仕事には、書籍や雑誌の企画、編集のほかに営業や広告宣伝などもある。
In addition to the planning and editing of books and magazines, a publisher’s work also constitutes sales promotion and advertising. — Jreibun -
jreibun/6140/2
- えいぎょう営業
- いちかかり1係 の
- なか中 でなかなか成績が伸びず、
- あし足 を引っ張ってばかりいる私は、社長の
- まえ前 で
- かかり係 ごとの営業成績が発表される
- たび度 、
- み身 の
- ちぢ縮む 思いで聞いている。
My poor performance as a member of the first sales section has dragged down the results of my team. As a consequence, I cringe every time the sales results for each section are announced in front of the president. — Jreibun -
jreibun/8320/3
- さくねんど昨年度 の
- しんきこきゃく新規顧客 の
- かいたく開拓 や
- えいぎょうじっせき営業実績 が高く評価され、
- こんねんど今年度 の
- しょうきゅう昇給 に
- つな繋がった 。
My efforts in acquiring new customers and my sales performance were highly evaluated last fiscal year and, as a result, I got a pay raise for this fiscal year. — Jreibun -
158374
- わたし私
- は
- えいぎょう営業
- ぶもん部門
- の
- いちいん一員
- です 。
I am a member of the sales department. — Tatoeba -
158375
- わたし私
- は
- えいぎょう営業マン
- です 。
I'm a salesman. — Tatoeba -
74233
- しゃおく社屋
- や
- じゅうぎょういん従業員
- に
- ひがい被害
- は
- なく 、
- へいじょうどお平常通り
- えいぎょう営業
- している 。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. — Tatoeba -
74481
- しょう省エネ
- の
- ために
- コンビニ
- の
- 24時間
- えいぎょう営業
- を
- はいし廃止
- しろ !
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! — Tatoeba -
74577
- えいぎょう営業マン
- だって 、
- リストラ
- よびぐん予備軍
- に
- はいぞく配属
- されない
- ように
- ひっし必死な
- わけ訳
- です 。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. — Tatoeba -
83556
- へいじょうどお平常通り
- えいぎょう営業
- いたします 。
Business as usual. — Tatoeba -
92653
- かのじょ彼女
- は
- セールス
- はん班
- の
- ちょう長
- なので 、
- じょうし上司
- は
- えいぎょう営業
- ぶちょう部長
- だけ
- だ 。
As head of the sales team she reports only to the managing director. — Tatoeba -
100351
- かれ彼
- は
- ちちおや父親
- の
- かいしゃ会社
- の
- えいぎょう営業
- を
- ひきつ引き継いだ 。
He has taken charge of his father's company. — Tatoeba -
102562
- かれ彼
- は
- たねん多年
- えいぎょう営業
- を
- つづ続けた 。
He carried on business for many years. — Tatoeba -
109052
- かれ彼
- は
- かいしゃ会社
- の
- うりあ売上
- の
- はんぶん半分
- いじょう以上
- を
- と取って
- くる
- という
- えいぎょう営業
- せいせき成績
- を
- あ上げた
- ので 、
- かれ彼
- は
- そうとう相当な
- ボーナス
- が
- もらえる
- だろう
- と
- きたい期待
- した 。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. — Tatoeba -
109784
- かれ彼
- は
- えいぎょうぶ営業部
- の
- ぶちょう部長
- です 。
He is the manager of the marketing department. — Tatoeba -
114714
- かれ彼
- は
- いかにも 「
- えいぎょう営業 」
- って
- かん感じ
- だ
- ね 。
He's a salesman's salesman. — Tatoeba -
136942
- だれ誰
- が
- えいぎょうぶ営業部
- を
- たんとう担当
- している
- のです
- か 。
Who's in charge of the sales section? — Tatoeba -
185244
- かいしゃ会社
- は
- しんこく深刻な
- えいぎょう営業
- ふしん不振に
- おち陥っている 。
The company is caught up in a serious business slump. — Tatoeba -
189347
- えいぎょう営業
- せいせき成績
- は
- まさに
- 鰻上り 、
- というところ
- か
- ね 。
Our sales performance is just skyrocketing. — Tatoeba -
189349
- えいぎょうじかん営業時間
- は
- じゅう十
- とき時
- から
- しち七
- じ時
- まで
- です 。
Our store hours are from 10 to 7. — Tatoeba