Sentences — 8 found
-
jreibun/641/1
- いまどき今時 、
- だんそんじょひ男尊女卑 の考え方は
- よのなか世の中 に
- つうよう通用しない 。
In this day and age, the concept of male chauvinism is no longer accepted in this world. — Jreibun -
jreibun/641/2
- いまどき今時 の子どもたちの
- なか中 には、公衆電話の
- かけかたかけ方 を知らない
- こ子 もいるそうだが、
- さいがいじ災害時 など携帯電話が使えないときに使うこともあるので、
- かけかたかけ方 を教える機会があったほうがよいだろう。
Some of today’s children do not know how to make a phone call on a public phone. It would be useful to teach them this skill, as they may need it in a time of disaster or when they don’t have the option of using a cell phone. — Jreibun -
75663
- りょうけ良家
- しゅっしん出身
- の
- エリート
- けんじ検事
- と
- いま今どき
- の
- じょしこうせい女子高生
- と
- いう 、
- アンバランスな
- だんじょ男女
- の
- あいだ間
- に
- くりひろげ繰り広げられる
- あい愛
- の
- ものがたり物語 。
It's a love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. — Tatoeba -
172398
- いまどき今時 、
- ねんこうじょれつ年功序列
- だ
- なんて
- い言って
- も 、
- わか若い
- やつ奴
- の
- はんぱつ反発
- を
- く食う
- だけ
- です
- よ 。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. — Tatoeba -
228537
- いまどき
- そんな
- こと
- は
- こども子供
- だって
- しない
- だろう 。
A child today would not do that. — Tatoeba -
228536
- いまどき
- よ良い
- しごと仕事
- は
- なかなか
- え得がたい
- の
- を
- わす忘れないで
- ね 。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. — Tatoeba -
172397
- いまどき
- よ良い
- しごと仕事
- は
- なかなか
- え得がたい
- の
- を
- わす忘れないで
- ね 。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. — Tatoeba -
121300
- かみ髪
- の
- カット
- りょう料 、
- 1000円
- だった
- ん
- だ
- よ 。
- いまどき今時
- めずら珍しい
- です
- よ
- ね 。
- むめんきょ無免許
- だったり
- して 。
My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. — Tatoeba