Sentences — 27 found
-
jreibun/28/1
-
テニスのダブルスの試合の
- だいごみ醍醐味 は、なんといっても
- ふたり2人 のプレーヤーが
- あうん阿吽 の
- こきゅう呼吸 で見せる
- れんけい連携 プレーである。
- こうえいせんしゅ後衛選手 がベースラインぎりぎりの深いボールを
- くりだ繰り出し
- みぎ右 に
- ひだり左 に相手に
- ゆ揺さぶり をかけると、
- いっしゅん一瞬 の甘いボールをとらえて
- ぜんえいせんしゅ前衛選手 が鋭いボレーを
- あいて相手 コートの
- くうげき空隙 に
- たたきつ叩き付ける 。
- ふたり2人 の
- いき息 の合ったプレーがまさに
- あっかん圧巻 だ。
The best part of a tennis doubles match is the seemingly natural coordination between the two players. The back-court player hits a deep ball just short of the baseline to force the opponent to the right or left. This allows the player at the net to intersect a fast but easy ball to hit a sharp angled volley into the void in the opponent’s court. The harmonious play between the two players is truly breathtaking to see. — Jreibun -
jreibun/3296/3
- ゆうじん友人
- さんにん3人 で話していたところ、最近
- かれし彼氏 に
- ふ振られた
- ゆうじん友人 に、そのことを知らないもう
- ひとり一人 の
- ゆうじん友人 が「
- かれし彼氏 、元気?」と聞いてしまい、
- いっしゅん一瞬 その場の空気が
- こお凍った 。
When three of us friends were talking to each other, one who didn’t know that another had recently been dumped by her boyfriend asked that very friend, “How’s your boyfriend?” For a moment, the atmosphere froze. — Jreibun -
jreibun/8328/1
-
スパゲッティのゆで時間は、
- ふくろ袋 の表示よりも少し短めにしたほうが、私の
- この好み だ。
I prefer to boil the spaghetti for a little less time than indicated on the bag. — Jreibun -
jreibun/8328/2
-
パソコン教室で、
- ひら開いて いる
- ふくすう複数 のウィンドウを
- ひとつひと1つ1つ
- さいしょうか最小化 しなくても、
- いっしゅん一瞬 で
- デスクトップがめんデスクトップ画面 を
- ひょうじ表示させる
- べんり便利な 方法を
- おし教えて もらった。
In a computer class, I was taught a convenient way to display the desktop screen in an instant without having to minimize multiple open windows one by one. — Jreibun -
jreibun/9937/3
- ひとじち人質 をとって立てこもった犯人の一瞬の
- すき隙 を突き、警察の特殊チームがドアを破って突入した。
A special police squad broke the door and went inside the besieged building to rescue the hostage by taking advantage of a split-second of inattention by the perpetrator. — Jreibun -
74375
- どうぞ 、
- みなさま皆様
- も
- さいご最後
- の
- いっしゅん一瞬
- まで
- ねばりぬ粘り抜いて
- ください 。
Will everyone please stick with it to the last moment. — Tatoeba -
75421
- なに何
- じゅう十
- ねん年
- も
- きた鍛え
- つづ続けた
- きょうしゃ強者
- が 、
- ほんの
- いっしゅん一瞬
- の
- ゆだん油断
- で
- じゃくしゃ弱者
- に
- たお倒される
- ことがある
- んです
- の 。
- それ
- が
- ぶじゅつ武術
- の
- せかい世界
- というもの
- です
- わ 。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. — Tatoeba -
75441
- わたし私達
- の
- へいわ平和
- で
- しあわ幸せ
- に
- み満ちた
- ひび日々
- を 、
- いっしゅん一瞬
- で
- うばいさ奪い去る
- この
- テロリズム
- と
- いう
- こうい行為
- は 、
- まさに
- ぜん全
- じんるい人類
- にとって
- の
- てき敵
- と
- い言える
- でしょう 。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. — Tatoeba -
95330
- かのじょ彼女
- が
- こころ心
- に
- えが描いていた
- しあわ幸せ
- の
- すべて
- が
- いっしゅん一瞬
- の
- うち
- に
- き消えて
- しまった 。
All her imaginary happiness vanished in a moment. — Tatoeba -
138331
- おお多く
- の
- ひとびと人々
- が
- いっしゅん一瞬
- の
- うち
- に
- ころ殺された 。
A great number of people were killed in a moment. — Tatoeba -
158476
- わたし私
- は
- いっしゅん一瞬
- かのじょ彼女の
- すがた姿
- を
- み見た
- が 、
- ぐんしゅう群衆
- の
- なか中
- で
- みうしな見失った 。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. — Tatoeba -
179527
- くしんさんたん苦心惨憺
- の
- すえ末 、
- かんがえだ考え出した
- きかく企画
- が 、
- かいぎ会議
- で
- いっしゅん一瞬にして
- きゃっか却下
- され
- ちゃう
- ん
- だから
- な 。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. — Tatoeba -
180047
- おどろ驚いたことに
- それ
- は
- いっしゅん一瞬にして
- すがたをけ姿を消した 。
To my amazement, it disappeared in an instant. — Tatoeba -
190552
- いっしゅん一瞬
- ちゅうちょ躊躇
- すれば
- パイロット
- は
- いのち命
- も
- お落とし
- かねない 。
A moment's hesitation may cost a pilot his life. — Tatoeba -
190553
- いっしゅん一瞬
- まがさ魔が差して
- ぬす盗んで
- しまった 。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. — Tatoeba -
190554
- いっしゅん一瞬
- の
- あいだ間
- が
- う生まれた 。
There was a momentary pause. — Tatoeba -
190555
- いっしゅん一瞬 、
- かれ彼
- は
- おとこ男
- を
- お追いかけよう
- か
- と
- おも思った 。
For a moment, he thought of going after the man. — Tatoeba -
192037
- わかりません 。
- いっしゅん一瞬
- の
- できごと出来事
- でした
- から 。
I don't know. It all happened in an instant. — Tatoeba -
196783
- ヘッドライト
- が
- まぶしくて
- いっしゅん一瞬
- 目がくらんだ 。
The glaring headlights dazzled us for a moment. — Tatoeba -
204832
- それ
- は
- まくぎ幕切れ
- の
- いっしゅん一瞬
- の
- できごと出来事
- であった 。
It happened just when the curtain was falling. — Tatoeba