Sentences — 6273 found
-
jreibun/8267/1
- そ反り が合わないあの
- ふたり2人 はいつもちょっとしたことで言い合いになるが、
- きのう昨日 もまた
- ひともんちゃく一悶着 あった。
The two, who are not getting along well, are always quarreling over the slightest thing, and yesterday they had another skirmish. — Jreibun -
jreibun/8294/4
- むしば虫歯 を治療する時、
- ますい麻酔 が
- き効いて いるので痛くはないが、
- あたま頭 に響くあの振動が
- にがて苦手 だ。
Although I didn’t experience pain during my dental cavity treatment due to anesthesia, I still hated that vibration that echoes around my head. — Jreibun -
jreibun/8343/2
- えいがず映画好き の
- かれ彼 のブログには、
- えいがひょうろんか映画評論家
- かおま顔負け のレビューがつづられている。
He is a movie buff and writes reviews on his blog that easily rival those of professional film critics. — Jreibun -
jreibun/9086/2
- な名 の
- とお通った プロゴルファーが
- トーナメントせんトーナメント戦 でショットがうまくいかないからとゴルフクラブを
- じめん地面 にたたきつけるシーンが放映された。この
- こうい行為 は
- けっ決して
- ほ褒められた ものではないが、
- かれ彼 の勝利への執念は感じさせた。
A well-known professional golfer was shown slamming a golf club into the ground during a tournament match because he had played a bad shot. Although this was not admirable, it did show his strong determination to win. — Jreibun -
jreibun/9772/1
- えきまえ駅前 の
- ヤムチャてん飲茶店 の
- ギョーザ餃子 の、柔らかいけれども
- だんりょくせい弾力性 のある、あのもちもちした
- しょっかん食感 が忘れられない。
I will never forget the soft yet elastic and chewy texture of the potstickers at the dim sum restaurant in front of the station. — Jreibun -
jreibun/9795/1
- おっと夫 の趣味は
- なに何 を隠そう、
- くるま車 のプラスチックモデルを作ることで、最近は休みになると
- かれ彼 の永遠の憧れ、ランボルギーニを組み立てるのに
- ぼっとう没頭して いる。
My husband’s hobby is, of all things, building plastic car models, and most recently, on his days off, he has been devoting himself to assembling his eternal dream, a Lamborghini. — Jreibun -
jreibun/9840/1
-
店員さんに「すみませんが、この
- たな棚 の
- いちばんうえ一番上 にあるあのかごを見せてもらえませんか」と頼んだところ、
- て手 が離せなかったのか「そこの
- ふみだい踏み台 を使ってもらって大丈夫ですよ」と言われた。
I asked the clerk, “Excuse me, could you show me that basket at the top of this shelf?” Then, perhaps because he was tied up with something else, the clerk responded, “You are welcome to use the step stool over there.” — Jreibun -
jreibun/9912/1
- ほんしょう本省 の
- どうりょう同僚 を
- たず訪ねる と、
- かれ彼 の
- ぶか部下 が「課長は
- てつやあ徹夜明け のため、
- いま今
- べっしつ別室 で
- おやすみちゅうお休み中 です。
- いちじかん1時間 ほど
- かみん仮眠 をとるとおっしゃっていました。」と応対に出た。
When I visited a colleague at the head office, his subordinate informed me: “The department chief is resting in another room after an all-nighter right now. He told me that he was going to take a nap for about an hour.” — Jreibun -
140063
- むすこ息子
- は
- あの
- たな棚
- の
- うえ上の
- ほん本
- を
- すべ全て
- よ読んで
- しまった 。
My son has read every book on that shelf. — Tatoeba -
140308
- 総売上
- 高
- の
- てん点
- から
- み見て 、
- あの
- かいしゃ会社
- は
- とても
- うまくいっている 。
That company is doing very well in terms of total sales. — Tatoeba -
140765
- ぜんぱんてき全般的に
- みて
- まあまあ
- の
- でき出来
- だった 。
He hasn't done badly, all in all. — Tatoeba -
140824
- ぜんいん全員
- を
- てきにまわ敵に回して
- かれ彼の
- みかた味方
- を
- する
- ことにした 。
I decided to take his side against the others. — Tatoeba -
140931
- ぜんぽう前方
- に
- ある
- あの
- サイン
- が
- よ読めます
- か 。
Can you read that sign ahead of us? — Tatoeba -
141795
- せんせい先生 、ごらん下さい。
- ヨルダン
- の 向こう
- で
- あなた
- と
- いっしょ一緒に いたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. — Tatoeba -
142431
- むかし昔の
- あの
- うた
- を
- うた歌った
- こと
- を
- おぼ覚えています 。
I remember singing that song long ago. — Tatoeba -
143386
- せかいじゅう世界中
- の
- なに何
- 百万
- という
- ひとびと人々
- が 、マーティン・ルーサー・キング
- ぼくし牧師
- と
- その
- しんねん信念
- を
- りかい理解
- していた 。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. — Tatoeba -
143569
- すうがく数学
- にかけては
- かれ彼
- は
- クラス
- の
- だれ誰にも
- ひけをと引けを取らない 。
When it comes to mathematics, he is second to none in his class. — Tatoeba -
143733
- みず水
- は
- かれ彼の
- こし腰
- の
- ところ所
- まで
- たっ達した 。
The water came up to his waist. — Tatoeba -
145100
- しんやく新薬
- が
- かれ彼の
- いのち命
- を
- すく救った 。
The new medicine saved his life. — Tatoeba -
144781
- しんぞく親族
- たち達
- は
- かれ彼の
- むざい無罪
- を
- かくしん確信
- していた 。
His relatives were convinced of his innocence. — Tatoeba