Leebo
at 2024-11-11 10:51:33 UTC
Just based on the definition in the entry, "mouth watering" sounds right, but "jaw dropping" is a lot broader. That's an issue of English meaning though, nothing specifically about ほっぺたが落ちる.
WillBridge
at 2024-11-12 08:55:17 UTC
Expressions should probably never be directly translated because the meaning will not be the same. I would see it as a coincidence that there are expressions in English with similar meanings and not worry about that. The meaning of the Japanese expression here is just, as stated in the entry, that something is very delicious.
Log in to reply.
Semantics
Does this directly translate to "Jaw Dropping" or "Mouth Watering" or something else?