0 Replies ・ Started by Prushetty at 2022-11-09 13:52:28 UTC
This is a discussion about 何かというと

Is the translation correct?

As far as I know at the drop of a hat is an idiom meaning "without much thought; immediately". But I don't understand how is this idiom an appropriate translation of 何かというと. Please explain to me if I am wrong.

to reply.