Jisho

×
3ec15117fdcc48145227afed4177268e
1 Reply ・ Started by Aaronisgenius at 2022-02-27 00:56:01 UTC ・ Last reply by Leebo at 2022-02-27 01:14:16 UTC
This is a discussion about 抜き

translated sentence of 抜き

Shouldnt sentence be read as do you have any drinks without alcohol? Not just do you have soft drinks? Makes no contextual sense.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2022-02-27 01:14:16 UTC

Not having alcohol is why soft drinks are called "soft." Even if that's not how we think of it these days. With these sentences, we don't know which direction the translation went. It might have been a Japanese person translating the English sentence, and this is one reasonable way to translate it.

to reply.