3 Replies ・ Started by Streiker at 2021-06-03 13:25:35 UTC ・ Last reply by jakobd2 at 2021-06-07 18:57:31 UTC Sentence-final て 郵便局に行って来なくちゃなんないから、ちょっとここで待ってて。 Can someone explain the second て at the end of the sentence for me? Thanks. Leebo at 2021-06-03 13:28:22 UTC It's short for いて, the て form of いる. I'm sure you're aware that て form on its own is a light command. So 待って(い)て is like "stay here and wait", while just 待って without いる would be just "wait." embarc at 2021-06-06 18:50:12 UTC 空に祈るだけで晴れにできるって Can someone explain the って at the end of the sentence ! jakobd2 at 2021-06-07 18:57:31 UTC Hi embarc, sure. This って is often used in casual speech and is here standing for the particle と (as in "と言う") so it expresses something like "was said by X / someone". It is quite flexible and can be used for many different things, and is also very common, so I would suggest you study it a bit more, for example starting here: https://www.imabi.net/ttetattedatte.htm As for your sentence, the translation can vary quite a bit depending on the context because of this, but it's something like "They claimed they can turn the sky clear just by praying." (they could be singular or plural). Log in to reply.