Jisho

×
6615042b686f20a9531cec354bcaba49
3 Replies ・ Started by LittleWhole at 2021-01-02 23:57:58 UTC ・ Last reply by burgundy at 2022-05-25 13:51:25 UTC
This is a discussion about 桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿

What exactly does this proverb mean?

What exactly does this proverb mean?

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2021-01-03 01:32:27 UTC

Are you asking if there's some kind of deep, metaphorical meaning to it? It's just gardening advice. I don't see any kind of additional meaning in the monolingual entries I've seen.

Ac11eb498b0fa7c8a06f4cb2e61cc5e5
Miwa Admin at 2021-01-13 16:54:17 UTC

【読み】 さくらきるばか、うめきらぬばか
【意味】 桜切る馬鹿梅切らぬ馬鹿とは、庭木の剪定法をいったことばで、桜の枝は切らずにおくのがよく、梅の枝は切るのがよいということ。

【類義】 梅は伐れ、桜は伐るな/桜折る馬鹿、柿折らぬ馬鹿/桃を切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿

09a399557604aee8a9d4c1808a74e5b6
burgundy at 2022-05-25 13:51:25 UTC

For context, a Japanese plum tree and cherry trees grow and look very similarly when blossoming

Fools learn one thing and apply it to all similar situations. While a wise person makes sure they are doing the right thing for every situation.

The best English proverb facsimile would probably be, "If the only tool you have is a hammer, it is tempting to treat everything as if it were a nail."

to reply.