1 Reply ・ Started by finch181 at 2020-01-13 22:42:05 UTC ・ Last reply by Leebo at 2020-01-14 00:58:00 UTC This is a discussion about キツネ目の男 Inaccurate translation This translation is wrong. It doesn't say "the monster with 21 faces" it instead says "the fox-eyed man" who was just a suspect of the case. The correct translation for "monster with 21 faces" would be "かい人21面相" Leebo at 2020-01-14 00:58:00 UTC It's not a translation. At least not in the sense that... it's not a dictionary entry for キツネの目の男. This is just an auto-generated link to the Wikipedia article. The Japanese Wikipedia article called キツネの目の男 is linked to the English Wikipedia article called "The Monster with 21 Faces." You'd have to take it up with Wikipedia, not Jisho. Log in to reply.