4 Replies ・ Started by Diomon at 2019-07-04 10:18:53 UTC ・ Last reply by jakobd2 at 2019-07-05 01:20:32 UTC This is a discussion about 仕事 Diffirent readings styles Why do you read 仕 in onyomi (shi) and 事 in kunyomi (ごと)? Leebo at 2019-07-04 12:32:33 UTC This is actually ateji. In other words, the し in しごと originally comes from the stem of the verb する. So しごと would literally mean "what one does." Then, the kanji 仕 was chosen because it has a related meaning and can be read し as well. It did not originate as a onyomi-kunyomi compound. This technically also makes it a jukujikun, in the same way that 時計 is a jukujikun. Leebo at 2019-07-04 12:34:23 UTC Er, scratch the part about 時計 being jukujikun. It's ateji, but not jukujikun. Leebo at 2019-07-04 12:39:05 UTC And, sorry for the triple post, but there are many words that have mixed or exceptional readings. On-kun, kun-on, gikun, jukujikun, etc. So it wouldn't have been that crazy for it to be on-kun, but it just happens to be jukujikun. jakobd2 at 2019-07-05 01:20:32 UTC There are really many many words that are read on-kun, kun-on or kun-kun. Not everything is on-on. 場所 (kun-on) 潮風 (kun-kun) 晩飯 (on-kun) ... just to give you an example. Log in to reply.