Jisho

×
841c3f28873be549130f5706de69cacb
6 Replies ・ Started by Diomon at 2019-07-04 10:18:53 UTC ・ Last reply by Leebo at 2021-02-10 10:54:56 UTC
This is a discussion about 仕事

Diffirent readings styles

Why do you read 仕 in onyomi (shi) and 事 in kunyomi (ごと)?

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:32:33 UTC

This is actually ateji. In other words, the し in しごと originally comes from the stem of the verb する. So しごと would literally mean "what one does." Then, the kanji 仕 was chosen because it has a related meaning and can be read し as well. It did not originate as a onyomi-kunyomi compound. This technically also makes it a jukujikun, in the same way that 時計 is a jukujikun.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:34:23 UTC

Er, scratch the part about 時計 being jukujikun. It's ateji, but not jukujikun.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:39:05 UTC

And, sorry for the triple post, but there are many words that have mixed or exceptional readings. On-kun, kun-on, gikun, jukujikun, etc. So it wouldn't have been that crazy for it to be on-kun, but it just happens to be jukujikun.

83653a964d1ebf1dff492aa188412614
jakobd2 at 2019-07-05 01:20:32 UTC

There are really many many words that are read on-kun, kun-on or kun-kun. Not everything is on-on.

場所 (kun-on)
潮風 (kun-kun)
晩飯 (on-kun)
... just to give you an example.

D33b6287ad99ed0da26163067ab58429
Adia at 2021-02-10 09:23:42 UTC

I have one question. What is gikun and jukujikun? I've heard of kun and on before though.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2021-02-10 10:54:56 UTC

Gikun are non-standard readings using the meaning of the kanji to express some kind of idea. For instance using the kanji 寒 (meaning cold, used in the word さむい) with the reading ふゆ (winter, typically written using the kanji 冬). That would be a gikun reading. These are most often seen in fiction, employed by creative writers.

Jukujikun are more common. Many common words are jukujikun. Basically, it means "a kunyomi reading that has been applied to a set of kanji rather than only one." Some examples include 大人 (おとな, adult), 今日 (きょう, today), and 可愛い (かわいい, cute). The core concept of kunyomi readings is that they are originally from Japanese, from the time before kanji were used. The same applies to jukujikun, but they just happen to be written with multiple kanji.

to reply.