Jisho

×
841c3f28873be549130f5706de69cacb
4 Replies ・ Started by Diomon at 2019-07-04 10:18:53 UTC ・ Last reply by jakobd2 at 2019-07-05 01:20:32 UTC
This is a discussion about 仕事

Diffirent readings styles

Why do you read 仕 in onyomi (shi) and 事 in kunyomi (ごと)?

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:32:33 UTC

This is actually ateji. In other words, the し in しごと originally comes from the stem of the verb する. So しごと would literally mean "what one does." Then, the kanji 仕 was chosen because it has a related meaning and can be read し as well. It did not originate as a onyomi-kunyomi compound. This technically also makes it a jukujikun, in the same way that 時計 is a jukujikun.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:34:23 UTC

Er, scratch the part about 時計 being jukujikun. It's ateji, but not jukujikun.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-07-04 12:39:05 UTC

And, sorry for the triple post, but there are many words that have mixed or exceptional readings. On-kun, kun-on, gikun, jukujikun, etc. So it wouldn't have been that crazy for it to be on-kun, but it just happens to be jukujikun.

83653a964d1ebf1dff492aa188412614
jakobd2 at 2019-07-05 01:20:32 UTC

There are really many many words that are read on-kun, kun-on or kun-kun. Not everything is on-on.

場所 (kun-on)
潮風 (kun-kun)
晩飯 (on-kun)
... just to give you an example.

to reply.