Jisho

×
1859559bb6c2fce7cc3501af60b2e3fd
3 Replies ・ Started by SayoAisaka at 2016-03-21 16:09:57 UTC ・ Last reply by SayoAisaka at 2016-03-22 22:29:10 UTC
This is a discussion about 颯と

Alternative form (さっさと)?

Google Translate says さっさと means "quickly". In this case I'm prepared to believe what it tells me, but that form's not listed here. (It is on Wiktionary, for what it's worth.)

0045b416c8d94a2679eda2ac3e4fea7e
SJohnson at 2016-03-21 23:21:04 UTC

さっさと is an onomatopoeic word meaning quickly, but not for mobile or moving things. For example, a common saying is さっさとしろよ。meaning "Hurry up and do it!" but saying * トムさんはさっさと走った。"Tom ran quickly." would be incorrect. If you search for さっさ you will see the result at the very top. The と in this case is a quotation marker. If you need an alternate way of saying this, you can try 早速 or すぐ. If you need another onomatopoeic word, ちゃんと or きりきり might be the closest match.

0045b416c8d94a2679eda2ac3e4fea7e
SJohnson at 2016-03-21 23:23:00 UTC

さっと is also extremely colloquial. Avoid it unless you are with friends.

Also, さっとしろよ。just doesn't sound right to me.

1859559bb6c2fce7cc3501af60b2e3fd
SayoAisaka at 2016-03-22 22:29:10 UTC

So, technically not one word but two... yet in every single example sentence it appears as さっさと.
I wonder if there's a case for having that form in the dictionary? Or at least having the sentence parser recognise it as さっさ + と.

to reply.