1922 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1206 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5048 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1106 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
998 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1823 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1972 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1687 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1864 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3467 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1786 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2433 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1414 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
42242 | Morohashi |
2792 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6524 | New Nelson (John Haig) |
1402 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1504 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1686 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N2
1217 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 零 【レイ】 zero, nought
- 零細 【レイサイ】 insignificant, trifling, paltry, cottage (industry), tiny (company)
- 漂零 【ヒョウレイ】 being ruined (reduced to poverty), falling low, going under, coming to ruin
- 飄零 【ヒョウレイ】 fluttering to the ground (of a leaf or petal), wandering, roaming, coming down in the world, going to ruin, falling low
Kun reading compounds
- 0 【ゼロ】 zero, 0, nought, nil, nothing, zilch
- 零因子 【ゼロいんし】 zero divisor, null factor, nil factor
- 零す 【こぼす】 to spill, to drop, to shed (tears), to grumble (about), to complain (of), to let (one's feelings) show
- 零れる 【こぼれる】 to spill, to fall out of, to overflow, to peek through, to become visible (although normally not), to escape (of a smile, tear, etc.)
Readings
- Korean:
- ryeong, ryeon
Spanish
- cero
- nada
- pequeño
- derramar
- desbordar
- estropearse
- hacerse ruinas
Portuguese
- zero
- entornar
- inundação
- nada
- cifra
French
- zéro
- se répandre
- déborder
- rien
- code
3144 | 2001 Kanji |
8d5.4 | The Kanji Dictionary |
2-8-5 | SKIP code |
2-11-2 | SKIP code |
1030.7 | Four corner code |
1-46-77 | JIS X 0208-1997 kuten code |
96f6 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 5
JLPT level N3
680 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 余 【ヨ】 other, another, remaining, leftover, over, more than, I, me
- 余韻 【ヨイン】 reverberation, swelling (of a hymn), trailing note, lingering memory, aftertaste, suggestiveness (of a book, poem, etc.)
- 残余 【ザンヨ】 remainder, the rest, residue
- 窮余 【キュウヨ】 extremity, desperation
Kun reading compounds
- 余る 【あまる】 to remain, to be left over, to be in excess, to be too many
- 余り 【あまり】 remainder, remnant, rest, balance, surplus, remains (of a meal), leftovers, (not) very, (not) much, too much, excessively, overly, extreme, great, severe, tremendous, terrible, more than, over
- 余りに 【あまりに】 too (much), overly, excessively
- 余す 【あます】 to save, to leave over, to spare
- 余すところなく 【あますところなく】 fully, thoroughly
- 余り 【あまり】 remainder, remnant, rest, balance, surplus, remains (of a meal), leftovers, (not) very, (not) much, too much, excessively, overly, extreme, great, severe, tremendous, terrible, more than, over
- 余りに 【あまりに】 too (much), overly, excessively
Readings
- Japanese names:
- あまる
- Korean:
- yeo
Spanish
- remanente
- exceso
- resto
- otro
- distinto
- uno mismo
- quedar
- sobrar
- ser demasiado
Portuguese
- demais
- eu mesmo
- excedente
- outro
- restante
French
- trop
- moi-même
- surplus
- autre
- reste
728 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
820 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
800 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
735 | A New Dictionary of Kanji Usage |
408 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
483 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
313 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
448 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1063 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1109 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
959 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
50 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2535 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1289 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1757 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1673 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
515 | Morohashi |
2042 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
168 | New Nelson (John Haig) |
1657 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1786 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
468 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
675 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
2841 | 2001 Kanji |
2a5.24 | The Kanji Dictionary |
2-2-5 | SKIP code |
8090.4 | Four corner code |
1-45-30 | JIS X 0208-1997 kuten code |
4f59 | Unicode hex code |
子
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N5
72 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 子 【シ】 child (esp. a boy), viscount, founder of a school of thought (esp. Confucius), master, masters and philosophers (categorization of Chinese classical literature), you, -er (i.e. man who spends all his time doing...)
- 子宮 【シキュウ】 womb, uterus
- 中性子 【チュウセイシ】 neutron
- 精子 【セイシ】 sperm, spermatozoon
- 主 【ス】 honorific (or familiar) suffix used after a name
- 恵比寿 【エビス】 Ebisu, god of fishing and commerce
- 久留子 【クルス】 cross sign
- 対子 【トイツ】 pair, eyes
- 七対子 【チートイツ】 seven pairs, winning hand composed of seven pairs
Kun reading compounds
- 子 【こ】 child, kid, teenager, youngster, young (non-adult) person, (one's) child, offspring, young woman, young (animal), offshoot, interest, new share, player who is not a dealer, young geisha, young prostitute, bird egg, -er (often of young women)
- 子 【こう】 child, interest
- 根っこ 【ねっこ】 root (of a plant), stump (of a tree), root (of a problem, etc.), base, foundation, origin, source
- 江戸っ子 【えどっこ】 (true) Tokyoite, Edoite, Tokyo native, Edokko
- 子 【ね】 the Rat (first sign of the Chinese zodiac), hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am), north, eleventh month of the lunar calendar
- 子忌み 【ねいみ】 collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
- 庚子 【かのえね】 Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080)
- 甲子 【きのえね】 Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044)
Readings
- Japanese names:
- い、 き、 ぎ、 く、 け、 ねっ
- Korean:
- ja
Spanish
- chiquillo
- niño
Portuguese
- criança
French
- enfant
- signe de la 1ère branche terrestre
- signe du Rat (zodiaque)
- 23 h à 01 h
- Nord (0°)
31 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
40 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
25 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
56 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1264 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
61 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
43 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
38 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.18 | Japanese for Busy People |
103 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
103 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
69 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
455 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4196 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2125 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2872 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
96 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6930 | Morohashi |
3390 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1281 | New Nelson (John Haig) |
95 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
99 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
42 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
18 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3547 | 2001 Kanji |
2c0.1 | The Kanji Dictionary |
4-3-1 | SKIP code |
4-2-1 | SKIP code |
1740.7 | Four corner code |
1-27-50 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5b50 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1653 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 虎列刺 【コレラ】 cholera
- 虎疫 【コエキ】 cholera
- 猛虎 【モウコ】 fierce tiger, ferocious tiger, Hanshin Tigers (baseball team)
- 竜虎 【リュウコ】 dragon and tiger, two mighty rivals
Kun reading compounds
- 虎 【とら】 tiger (Panthera tigris), drunkard, drunk, sot
- 虎葦毛 【とらあしげ】 dapple gray (horse coat color), dapple grey
- 大虎 【おおとら】 big tiger, drinker, staggering drunkard
- 小虎 【ことら】 small tiger, light drinker, occasional drinker
Readings
- Japanese names:
- たけ
- Korean:
- ho
Spanish
- tigre
Portuguese
French
- tigre
- ivrogne
1558 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4105 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1932 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
754 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2234 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1677 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
3981 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2048 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2766 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
2009 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
32675 | Morohashi |
3212 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
5265 | New Nelson (John Haig) |
1990 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2145 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1257 | 2001 Kanji |
2m6.3 | The Kanji Dictionary |
3-4-4 | SKIP code |
3-6-2 | SKIP code |
2121.7 | Four corner code |
2121.1 | Four corner code |
1-24-55 | JIS X 0208-1997 kuten code |
864e | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
875 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 尾 【ビ】 Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions), counter for fish, shrimp, etc.
- 尾行 【ビコウ】 shadow, tail, following
- 最後尾 【サイコウビ】 end (e.g. of a line), tail end, rear, backmost part
- 交尾 【コウビ】 copulation (among animals), mating, treading, covering, serving
Kun reading compounds
- 尾 【お】 tail (of an animal), cauda, tail (of a kite, etc.), tail end, tail (of a comet), slope at the foot of a mountain
- 尾根 【おね】 (mountain) ridge
- ガスの尾 【ガスのお】 gas tail (of a comet)
- 虎の尾 【とらのお】 tiger's tail, gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides), Asplenium incisum (species of spleenwort)
Readings
- Korean:
- mi
Spanish
- cola
- final
- parte trasera
- contador de peces
Portuguese
- rabo
- fim
- sufixo para contagem de p/ peixes
- fundo de uma rampa
French
- queue
- bout
- compteur de poissons
- bas de pente (montagne)
1734 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
675 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1383 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1005 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1230 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
505 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1868 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2028 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1723 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
526 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3799 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1942 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2635 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1934 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
7650 | Morohashi |
3062 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1411 | New Nelson (John Haig) |
1915 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2064 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1117 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3756 | 2001 Kanji |
3r4.2 | The Kanji Dictionary |
3-3-4 | SKIP code |
7721.4 | Four corner code |
1-40-88 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5c3e | Unicode hex code |