Sentences — 218 found
-
140677
- そぼ祖母
- は
- いつも
- さむ寒い
- さむ寒い
- と
- い言って
- ふへい不平
- を
- い言っています 。
My grandmother is always complaining of the cold. — Tatoeba -
140863
- すべ全ての
- しょもつ書物
- は
- に二
- しゅるい種類
- に
- ぶんるい分類
- できる
- と
- い言って
- よい 。
All books may be divided into two classes. — Tatoeba -
144181
- ひとびと人々
- が
- きき危機
- は
- さ去った
- と
- い言っています 。
People are saying that the crisis is over. — Tatoeba -
147913
- おじ叔父
- は
- あたら新しい
- ぼうけん冒険
- てき的
- じぎょう事業
- を
- はじ始める
- やさき矢先
- だ 、
- と
- い言っている 。
My uncle says he's about to embark on a new business venture. — Tatoeba -
149985
- じぶん自分
- が
- りこう利口
- だ
- と
- おも思って
- も
- さしつかえない
- が 、
- それだから
- と
- い言って
- わたし私
- を
- あざわらあざ笑う
- ことはできない
- よ 。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. — Tatoeba -
74024
-
「
- だま騙された 」
- といと言ってしまえばそれまで
- です
- が 、「
- うまい話 」
- に
- の乗った
- とうにん当人
- である
- こと
- は
- まちが間違いありません 。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". — Tatoeba -
74959
-
5
- かげつヶ月
- ぶん分
- の
- ピル
- くだ下さい
- と
- い言って 、
- わ分かりました
- と
- いわれた 。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." — Tatoeba -
75799
- かれ彼
- にとって 、
- つま妻
- は
- かれ彼の
- いのち命
- そのもの
- だった
- と
- い言って
- も
- けっ決して
- 大げさ
- ではない 。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. — Tatoeba -
75902
- か代わり
- と
- い言って
- は
- なに何
- です
- が 、・・・
- わたし私
- が 、
- いささか 、
- ご
- しなん指南
- いたしましょう 。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. — Tatoeba -
76994
-
「
- こうじえん広辞苑
- に
- こう
- か書いてあります 」
- と
- い言って 、
- こうじえん広辞苑
- を
- ゆいいつ唯一の
- よりどころ拠り所
- に
- ろんじんをは論陣を張る
- ひと人
- が
- よく
- いる 。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. — Tatoeba -
78072
- りょうしん両親
- が
- よろしく
- と
- い言ってました 。
My parents send you their best regards. — Tatoeba -
79007
- よていどお予定通り
- に 、
- その
- ぎょうしゃ業者
- は 、
- じかん時間
- が
- もうすこもう少し
- ほ欲しい 、
- と
- い言って
- きた 。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. — Tatoeba -
80971
- つと務め
- を
- おこた怠った
- と
- い言って
- かれ彼
- は
- わたし私
- を
- とがめた 。
He blamed me for neglecting my duty. — Tatoeba -
82662
- ほうりつ法律
- は 、
- すべての
- ひと人
- は
- びょうどう平等
- だ
- と
- い言っている 。
The law says that all men are equal. — Tatoeba -
82828
- ははおや母親
- が
- たまたま
- うつく美しい
- から
- と
- い言って 、
- かなら必ずしも
- その
- むすめ娘
- が
- せいちょう成長
- して
- びじん美人
- になる
- と
- い言う
- こと事
- には
- ならない 。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. — Tatoeba -
83021
- はは母
- は
- あめ雨
- が
- らい来
- そう
- だ
- と
- い言って
- せんたくもの洗濯物
- を
- とりこんだ 。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. — Tatoeba -
83047
- はは母
- は
- どうしても
- わたし私たち
- が
- よる夜 7
- じ時
- まで
- には
- いえ家
- に
- かえ帰る
- ように
- と
- い言っている 。
Mother insists that we should be home by seven in the evening. — Tatoeba -
84550
- ちち父
- は
- わたし私
- が
- じかんをまも時間を守らない
- と
- い言って
- しか叱った 。
My father scolded me for not being punctual. — Tatoeba -
84650
- ちち父
- は
- よく
- わたし私たち
- に
- たにん他人
- を
- うらやむ
- な
- と
- い言っていた 。
Father used to tell us not to envy others. — Tatoeba -
84749
- ちち父
- は
- いつも 「
- てん天
- は
- みずか自ら
- たす助くる
- もの者
- を
- たす助く 」
- と
- い言っていました 。
My father always said that heaven helps those who help themselves. — Tatoeba