Words — 67 found
とかげのしっぽぎ
トカゲの尻尾切り
1. evading blame by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tailIdiomatic expression
トカゲのしっぽ切り 【とかげのしっぽぎり】
つみき
罪を着る
1. to take the blame (for another's crime or mistake); to take responsibility (for); to be charged with a crime
せきにんついきゅう
責任追及
1. pursuing liability; finding out who is at fault; trying to pin the blame on someone
ひとうらみうら
人を怨むより身を怨め
1. it is easier to blame than do better; instead of resenting others, resent yourselfProverb
こうぼうふでえら
弘法筆を選ばず
1. a good workman does not blame his toolsProverb
弘法筆を択ばず 【こうぼうふでをえらばず】
もとい
元はと言えば
1. when it comes to the cause; when you get right down to it; as for what started it; as for the reason; originally
もとはと言えば 【もとはといえば】
かぶ
被せる
1. to cover (with something)Usually written using kana alone
- かれ彼
- は
- くるま車
- に
- カバー
- を
- かぶ被せた 。
2. to put on (e.g. someone's head)Usually written using kana alone
3. to pour liquid (on something); to dash liquid (over something)Usually written using kana alone
4. to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown)Usually written using kana alone
- あたら新しい
- クラウン
- を
- かぶせる
- ひつよう必要
- が
- あります 。
5. to add (e.g. music to a video); to include (into something)Usually written using kana alone
6. to speak (over someone else)Usually written using kana alone
7. to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone)Usually written using kana alone
1. to wed; to be married
2. to shift blame to someone else
せきにんお
責任を負う
1. to bear responsibility for; to be liable for; to answer for; to take the blame for
どっち
何方もどっち
1. both are bad; neither is good; one's as bad as the other; both are to blame; six of one, half a dozen of the otherUsually written using kana alone
てんか
転嫁
1. imputation; shifting (blame, responsibility, etc.); passing the buck
2. second marriage; remarriageArchaic
びくに
比丘尼
1. bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun)From Sanskrit “bhiksuni”
2. travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods)Historical term
3. lowly prostitute dressed as a nun (Edo period)Historical term
4. female servant hired to take the blame for a noblewoman's fartsAbbreviation, Historical term, See also 科負い比丘尼
かず
被ける
1. to place a hat, etc. on someone's headUsually written using kana alone, Archaic
2. to award clothing to someone as a reward or a souvenir
3. to place the blame or burden of responsibility on someone else
4. to use something as an excuse or a pretext
被ける 【かづける】
き
着る
1. to wear (from the shoulders down); to put on
- 「
- あの
- あか赤い
- ふく服
- を
- き着る
- の
- は
- よし
- なさい 」「
- なぜ
- いけない
- の 」
2. to take (the blame, responsibility); to bearas 汚名を〜, 罪を〜, etc.
- その
- おとこ男
- は
- はんぎゃくしゃ反逆者
- の
- おめい汚名
- を
- きせられた 。
著る 【きる】
著る: Rarely-used kanji form.
もんく
文句のつけようがない
1. blameless; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect
文句の付けようがない 【もんくのつけようがない】、文句の付けようが無い 【もんくのつけようがない】
1. innocent; blameless; guiltless