Sentences — 36 found
-
jreibun/3801/1
-
うちの猫は
- さびしがりや寂しがり屋 で、私が外出するのがわかると、玄関まで追ってきて寂しそうに鳴く。
My cat does not like to be alone, and when she knows I am going out, she follows me to the front door and mews forlornly. — Jreibun -
jreibun/4509/2
-
機械の
- そうさ操作 に慣れていない
- しんにゅうしゃいん新入社員 には、
- そうさほうほう操作方法 を
- じゅん順 を追って丁寧に説明したほうがいい。
For new employees who are not familiar with the operation of the machine, it is better to explain the operation fully, in a step-by-step manner. — Jreibun -
jreibun/4579/1
- じょうし上司 に「
- らいげつ来月 、
- ほっかいどう北海道 へ出張に行ってくれ」と言われたが、詳しいことは決まっていないようで、「
- しょうさい詳細 は追って連絡する」とのことだった。
My boss asked me to go on a business trip to Hokkaido next month, but it seems that the details have not been decided yet, and he said he would get back to me later with more information. — Jreibun -
jreibun/9807/2
-
サッカーの試合
- とうじつ当日 はあいにくの
- あめ雨 だったが、選手たちは
- ふ降りしきる
- あめ雨 をものともせず懸命にボールを追っていた。
Unfortunately, it was raining on the day of the soccer match; however, the players eagerly chased the ball in the face of the pouring rain. — Jreibun -
144642
- ひと人
- の
- おせっかいお節介
- など
- しないで 、
- じぶん自分
- の
- あたま頭
- の
- うえ上の
- 蝿
- を
- お追ったら
- どう
- なんだ
- ね 。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? — Tatoeba -
148481
- しゅりょう狩猟
- しゃ者
- たち
- は
- やま山
- を
- こ越えて
- シカ
- の
- 跡を追った 。
The hunters trailed the deer over the mountain. — Tatoeba -
157433
- わたし私
- は
- きみ君の
- ぎろん議論
- の
- すじみち筋道
- を
- お追っていけない 。
I can't follow the course of your argument. — Tatoeba -
74140
-
パックマン
- が 、
- ある
- じょうけん条件
- を
- み満たす
- と
- お追って
- くる
- モンスター
- を
- ぎゃくしゅう逆襲
- して
- た食べる
- こと
- が
- できる 。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. — Tatoeba -
76020
- しょうばい商売
- の
- とりひき取引
- を
- ひをお日を追って
- きろく記録
- している 。
I keep a daily record of my business dealings. — Tatoeba -
76026
- じゅんをお順を追って
- きほんてき基本的な
- タグ
- を
- おぼ覚えて
- いこう 。
Let's learn the basic tags in order. — Tatoeba -
78344
- うらぎりもの裏切り者
- の
- すじょう素性
- を
- お追って
- みれば 、
- その
- うらぎりもの裏切り者
- が
- かぞく家族
- の
- やっかいもの厄介者
- だ
- と
- わかる
- でしょう 。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. — Tatoeba -
97914
- かれ彼ら
- は
- その
- くるま車
- が
- のこ残して
- いった
- 跡を追った 。
They followed the tracks the car had left. — Tatoeba -
98393
- かれ彼らの
- め目
- が
- かれ彼
- を
- お追っていた 。
Their eyes pursued him. — Tatoeba -
109363
- かれ彼
- は
- なに何
- を
- お追っている
- のです
- か 。
What is he running after? — Tatoeba -
114449
- かれ彼
- は
- いつも
- めいせい名声
- を
- お追っている 。
He is always going after fame. — Tatoeba -
114572
- かれ彼
- は
- いつも
- かいらく快楽
- を
- お追っている 。
He is always seeking pleasure. — Tatoeba -
123964
- とうてん当店
- は
- お追って
- おしお知らせ
- する
- まで
- へいてん閉店
- いたします 。
The store is closed until further notice. — Tatoeba -
125702
- お追って
- つうち通知
- が
- ある
- まで
- かいごう会合
- は
- えんき延期
- された 。
The meeting was put off till further notice. — Tatoeba -
175308
- いぬ犬
- は
- きつね
- を
- お追っている 。
The dog is after the fox. — Tatoeba -
175309
- いぬ犬
- は
- うさぎ
- を
- お追って
- もり森
- の
- なか中
- に
- はい入った 。
The dog pursued a rabbit into the forest. — Tatoeba