Sentences — 134 found
-
jreibun/616/1
- そら空 に
- いなずま稲妻 が走り、
- らいめい雷鳴 が
- とどろ轟いた ので、
- あわ慌てて
- おくない屋内 に逃げ込んだ。
Lightning streaked across the sky and thunder rumbled, so I rushed indoors. — Jreibun -
jreibun/6141/1
-
最終走者はビリでバトンを受け取ると、
- もう猛スピード で走り始めた。みるみるうちに
- まえ前 の走者との
- さ差 を
- ちぢ縮める と、
- いっき一気に
- さんにん3人 を抜いてトップに
- おどりで躍り出た 。
The final relay runner received the baton and started to run fast. He quickly closed the gap between himself and the front runners and overtook three athletes to take the lead. — Jreibun -
jreibun/8229/1
- こんたいかい今大会
- ゆうしょうこうほ優勝候補 のマラソン選手は、いよいよ
- さんじゅうごキロちてん35キロ地点 を通過したところで、
- せんとうしゅうだん先頭集団 から抜け出そうとピッチを上げて走り出した。
The marathon runner, who is said to be the favorite for the title in this year’s race, finally passed the 35-kilometer mark and began to accelerate in her attempt to break away from the lead pack. — Jreibun -
jreibun/9028/1
-
会社の
- じょうそうぶ上層部 が
- リコールかくリコール隠し を
- おこな行って いることを部長は知っていたが、
- ふせい不正 が
- おおやけ公 になると会社のイメージダウンになり、自身も
- しょく職 を
- うしな失う 可能性があるため、
- ほしん保身 に
- はし走り 、部下が書いた
- ふせいこくはつしょ不正告発書 を
- にぎ握りつぶした 。
The general manager knew that the company’s upper management was concealing the recall. However, since public disclosure of the fraud would damage the company’s image and possibly cause him to lose his job, he was motivated by self-preservation and suppressed the complaint written by his subordinate. — Jreibun -
jreibun/9822/1
-
サッカー選手たちは
- ふ降りしきる
- あめ雨 をものともせずフィールドを走り回っている。
Soccer players are running around the field despite the pouring rain. — Jreibun -
jreibun/9874/1
- ウルトラ トレイルULTRA-TRAIL
- マウントフジMt.FUJI
- やくひゃくろくじゅうごケー約165K というのは、
- ふじさん富士山 の
- さんろく山麓
- やくひゃくろくじゅうご約165キロ を
- よんじゅうろくじかんいない46時間以内 に
- はしりき走り切らなくては ならないという
- かこく過酷な レースである。
Ultra-Trail Mt. Fuji is a grueling long-distance race in which runners must complete an approximately 165-kilometer course around the foothills of Mount Fuji within 46 hours. — Jreibun -
140276
- そうしゃ走者
- の
- なか中
- には
- はし走り
- ながら
- みず水
- を
- の飲む
- もの者
- も
- いる 。
Some runners drink water as they are running. — Tatoeba -
140284
- はし走り
- つづ続ける
- と
- あ明かり
- が
- み見えて
- きた 。
I ran on and on and came in sight of a light. — Tatoeba -
140285
- はし走りません
- か 。
How about running? — Tatoeba -
140286
- はし走り
- さえすれば 、
- どんな
- くるま車
- でも
- よい
- のです 。
Any car will do, as long as it runs. — Tatoeba -
144098
- ひとびと人々
- は
- じょうがい城外
- に
- はしりだ走り出した 。
People ran out of the castle. — Tatoeba -
144185
- ひとびと人々
- が
- いっせい一斉に
- はしりだ走り出した 。
People started to run all at once. — Tatoeba -
145877
- しょくご食後 、
- わたし私の
- くるま車
- で
- まち町
- を
- ひとはし一走り
- した 。
After dinner, we took a spin around town in my car. — Tatoeba -
146343
- しょうとつ衝突
- の
- おと音
- を
- き聞く
- やいなや 、
- かれ彼
- は
- いえ家
- から
- はしりだ走り出した 。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. — Tatoeba -
146588
- しょうねん少年
- は
- ゴール
- に
- む向かって
- はし走り
- まくった 。
The boy ran and ran toward the goal. — Tatoeba -
146906
- しょうどうぶつ小動物
- が
- しほうはっぽう四方八方
- に
- はしりさ走り去る
- の
- を
- み見た 。
I saw some small animals running away in all directions. — Tatoeba -
148348
- じゅぎょう授業
- が
- お終わる
- と
- すぐに
- かれ彼ら
- は
- きょうしつ教室
- から
- はしりで走り出た 。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. — Tatoeba -
148999
- くるま車
- は
- おか丘
- を
- はし走り
- お下りた 。
The car ran down the hill. — Tatoeba -
151722
- わたし私達
- は
- バス
- に
- まにあ間に合う
- ように
- はし走り
- に
- はし走った 。
We ran and ran so as to catch the bus. — Tatoeba -
152700
- わたし私
- は
- まいにち毎日
- はし走ります 。
I run every day. — Tatoeba