Sentences — 166 found
-
jreibun/5991/2
-
このまま
- まけじあい負け試合 が続くなら、
- わ我が チームの上位リーグ昇格は
- ことし今年 も
- だめ駄目 だろう。
By repeating consecutive losses, it is impossible for our team to be promoted to the higher-ranking league this year. — Jreibun -
jreibun/7234/1
-
野球の試合の
- なかほど中程 で突然
- おおあめ大雨 が降り出し、コールド負けした。
In the middle of the baseball game, it suddenly started raining heavily and the game was called off; the team lost without playing a full nine innings. — Jreibun -
jreibun/7245/1
-
試合は
- すで既に
- はちかい8回 の
- うら裏 で、私たちのチームは
- ろくてんさ6点差 で負けている。しかし、
- まんるい満塁 ホームランを打てば
- ぎゃくてんが逆転勝ち できる可能性がなきにしもあらずだ。
The game is already in the last half of the eighth innings and our team is losing by six points. However, if we hit a grand slam home run, there is a possibility that we can still win this game. — Jreibun -
jreibun/58/1
-
相手と試合をして
- たいさ大差 で負けたのなら
- あきら諦め もつくが、
- せりあ競り合った
- すえ末 わずか
- いってんさ1点差 で負けたとなると、
- くや悔しくて どうしても
- あきら諦め がつかない。
If I had played a game against an opponent and had lost by a large margin, I would have given up. However, because I lost by only one point, I am too frustrated to give up. — Jreibun -
jreibun/1408/1
-
アマチュア
- のどじまんのど自慢 として出発した町のコンテストだが、
- かい回 を
- かさ重ねる ごとに出場者の実力がアップし、今ではプロ
- かおま顔負け の
- こえ声 と歌唱技術を
- きそ競う
- ば場 へと成長した。
The contest started out as an amateur singing competition in town, but each time the contest was held, the skill level of the contestants steadily rose, and now the contest has developed into a competition where the contestants compete with voices and singing techniques that put the professional singers to shame. — Jreibun -
jreibun/3685/1
-
「
- わたし私
- ま負けました わ」のように、
- うえ上 から読んでも
- さか逆さま から読んでも同じ文になるものを
- かいぶん回文 という。
A palindrome is a sentence that is the same whether it is read forwards or backwards, as in 私(わたし)負(ま)けましたわ (Watashi make mashita wa) (“I lost”). — Jreibun -
jreibun/5331/1
-
ストレスに負けないためのセルフチェックのポイントは、適切な
- すいみん睡眠 、適切な食事、適切な運動、つまり、
- きそくただ規則正しい 生活を送ることが大切なのである。
The key to self-monitoring against stress is proper sleep, proper diet, and proper exercise; in other words, a lifestyle that regularly follows a proper routine. — Jreibun -
jreibun/6100/1
-
野球の試合は
- ぼろまぼろ負け だった。
- しあいご試合後 、私たちはロッカールームに残って相手チームと
- われわれ我々 のチームの
- あいだ間 にはどんな違いがあるのか、これからどうすれば強くなれるのか、真剣に話し合った。
The baseball game ended in a decisive defeat. After the game, our team stayed in the locker room and had a serious discussion about the differences between our team and the opposing team and how we could improve. — Jreibun -
jreibun/7363/1
- しあい試合 に負けて
- おちこ落ち込んで いる
- ゆうじん友人 に、
- なん何 と声をかけていいのか分からない。
I don’t know what to say to a friend who is depressed after losing a game. — Jreibun -
jreibun/8018/6
-
スタジアムにいるほとんどの観客が
- あいて相手チーム のファンだったが、私たちも
- ま負けじと
- いっしょうけんめい一生懸命
- こえ声 を
- は張って 応援した。
Most of the spectators in the stadium were fans of the opposing team, but we cheered loudly and shouted as hard as we could to lift our spirits. — Jreibun -
jreibun/8047/1
- しあいぜんはん試合前半 はこちらのチームが
- か勝って いたが、
- こうはん後半 に
- あいて相手チーム の
- はんげき反撃 を受けて負けてしまった。
Our team was winning during the first half of the game, but lost in the second half when the opposition fought back. — Jreibun -
jreibun/8290/2
- まけずぎら負けず嫌い の
- ふたご双子 の
- きょうだい兄弟 は、何かにつけて
- きそいあ競い合って 、いつもバチバチと
- ひばな火花 を
- ち散らして いる。
The very competitive twins are always competing with each other in everything they do, constantly sparking conflicts. — Jreibun -
jreibun/8343/2
- えいがず映画好き の
- かれ彼 のブログには、
- えいがひょうろんか映画評論家
- かおま顔負け のレビューがつづられている。
He is a movie buff and writes reviews on his blog that easily rival those of professional film critics. — Jreibun -
75788
- かれ彼
- は 「
- ま負けられない
- たたか戦い
- なんだ !」
- と
- さけ叫んだ 。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." — Tatoeba -
76057
- じぶん自分でも
- ま負けた 。
Even I was defeated. — Tatoeba -
76649
- そういう
- あいて相手
- の
- まえ前
- で
- は 、
- わたし私の
- 見せ掛け
- だけ
- の
- れいり怜悧な
- ぎじゅつ技術
- は 、
- みぬ見抜かれた
- とき時
- に
- ま負けていた
- と
- おも思う 。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. — Tatoeba -
77933
- りょうり料理
- の
- こと
- で
- あれば 、
- だれ誰にも
- ま負けない
- よ 。
When it comes to cooking, no one can beat me. — Tatoeba -
79205
- ゆうわくにま誘惑に負けて
- は
- いけない 。
You must not yield to temptation. — Tatoeba -
79319
- ともだち友達
- と
- テニス
- の
- しあい試合
- を
- した
- が
- ま負けた 。
I played a match of tennis with my friend, but lost. — Tatoeba -
81444
- まおう魔王
- は
- い言った 。「
- おれ俺
- が
- ま負ける
- わっきゃねー
- べ 。
- しんぱん審判
- は
- みんな皆
- じごく地獄
- に
- いる
- のだ 」。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." — Tatoeba