Sentences — 423 found
-
jreibun/4536/1
-
休みの日に同僚に映画に
- さそ誘われた が、
- しよう私用 で
- とない都内 を離れ
- おおさか大阪 まで行かなければならず、残念ながら
- さそ誘い を
- ことわ断った 。
On a day off from work, a colleague invited me to a movie, but I had to leave Tokyo on personal business and travel to Osaka, so unfortunately, I had to decline his invitation. — Jreibun -
jreibun/4547/1
-
わざわざ銀行に行かなくても、
- こうざ口座 の
- ざんだかしょうかい残高照会 や
- にゅうしゅっきんめいさい入出金明細 の
- しょうかい照会 はインターネットでいつでもできる。
Without going through the trouble of visiting the bank in person, you can make inquiries regarding your account balance and deposit/withdrawal details anytime via the Internet. — Jreibun -
jreibun/5982/2
- きんねん近年 、警察や弁護士を
- よそお装って
- こうれいしゃ高齢者 を
- だま騙し 、銀行から
- よきん預金 を引き出させる
- さぎ詐欺 が
- おうこう横行して いる。
In recent years, fraud aimed at taking advantage of older people has been rampant. Perpetrators pose as a police officer or lawyer and trick older people into withdrawing their funds from a bank. — Jreibun -
jreibun/6075/1
- こうじょう工場 に新しい製造機械を導入するにあたり、社長は自宅を
- たんぽ担保 に
- い入れ 銀行から融資を受けることにした。
In order to install new manufacturing machinery in the factory, the president decided to obtain a loan from the bank by mortgaging his house. — Jreibun -
jreibun/8221/1
- まちこうば町工場 を経営する
- おじふうふ叔父夫婦 は、
- いちにち一日 も早く銀行からの
- かりいれきん借入金 を
- かんさい完済しよう と、必死になって働いた。
My uncle and his wife, who run a small factory in town, worked their fingers to the bone to pay off their bank loan as soon as possible. — Jreibun -
jreibun/9803/3
-
旅行から戻るとたくさんの
- ゆうびんぶつ郵便物 が届いており、
- ひとつひと1つ1つ 確認するのに時間がかかった。
When I returned from my trip, I found a lot of mail in my mailbox; it took me a long time to check it all. — Jreibun -
138623
- ほか他の
- くに国
- から
- かんぜん完全に
- どくりつ独立
- して
- そんざい存在
- できる
- くに国
- など
- ない 。
No nation can exist completely isolated from others. — Tatoeba -
141290
- せんそう戦争
- で
- へいし兵士
- たち達
- は
- せんせん戦線
- に
- い行か
- ざるをえなかった 。
War compelled soldiers to go to the front. — Tatoeba -
142415
- むかし昔
- は 、
- しょもつ書物
- の
- かち価値
- は
- おな同じ
- おも重
- さ
- の
- きん金
- と
- まで
- は
- い行かない
- にしても 、
- ぎん銀
- ぐらい
- の
- かち価値
- が
- あった 。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. — Tatoeba -
146451
- しょうたい招待
- された
- が 、
- かのじょ彼女
- は
- ワールドカップ
- を
- みにい見に行かなかった 。
Though invited, she didn't go to watch the World cup. — Tatoeba -
147280
- おんな女
- じむいん事務員
- が
- ぎんこう銀行
- から
- の
- きと帰途 、10
- まん万
- えん円
- はい入った
- ふうとう封筒
- を
- うば奪われた 。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. — Tatoeba -
147794
- で出かける
- まえ前
- に
- トイレ
- に
- い行かなくて
- いい
- の ?
Are you sure you don't want to use the toilet before you go? — Tatoeba -
148868
- わか若い
- うち
- に
- かいがい海外
- へ
- い行かれる
- こと
- を
- おすすお勧め
- します 。
I advise you to go abroad while young. — Tatoeba -
149028
- くるま車
- の
- ちょうしがわる調子が悪かった
- ので
- かいしゃ会社
- へ
- バス
- で
- い行か
- なければならなかった 。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. — Tatoeba -
194211
- もう
- い行かなくちゃ 。
I must be leaving now. — Tatoeba -
149951
- じぶん自分
- で
- い行き
- たい
- と
- おも思う
- えいが映画
- を
- みにい見に行かない 。
I don't go to the movies as often as I'd like. — Tatoeba -
151048
- しあい試合
- が
- お終わったら
- の飲み
- に
- い行かない ?
How about a drink after the game? — Tatoeba -
151168
- し詩
- の
- この
- なに何
- ぎょう行
- か
- を
- あなた
- は
- どう
- かいしゃく解釈
- されます
- か 。
How do you interpret these lines of the poem? — Tatoeba -
152080
- わたしじしん私自身
- が
- い行く
- か代わり
- に
- むすこ息子
- に
- い行かせます 。
I'll get my son to go instead of going myself. — Tatoeba -
153076
- わたし私
- は
- びょうき病気の
- ため
- い行かなかった 。
I didn't go on account of illness. — Tatoeba