Sentences — 34 found
-
jreibun/1427/2
- にほんさんだいまつばら日本三大松原 の
- ひと一つ 、
- さがけん佐賀県
- からつし唐津市 の
- にじのまつばら虹の松原 は、深い
- あお青 を
- たた湛えた 海と、白い砂浜、防風のために
- しょくりん植林された 松林の
- みどり緑 が互いに
- は映え 、
- ふうこうめいび風光明媚 な海岸となっている。
Niji-no-Matsubara in Karatsu City, Saga Prefecture, which is one of the three most celebrated pine groves in Japan, is a scenic coastline where the deep blue sea, white sandy beach, and green pine trees planted for protection against wind set off one another. — Jreibun -
jreibun/1491/1
- えどじだい江戸時代 には、
- えど江戸 と主要な
- かくとし各都市 を結ぶいくつかの
- かいどう街道 が整備された。
- えど江戸 から
- はままつ浜松 を
- へ経て
- きょうと京都 までを結ぶ
- とうかいどう東海道 もその
- ひと一つ で、幹線道路としてにぎわった。
During the Edo period (1603-1867), several highways were constructed to connect Edo with major cities. One of them is the Tōkaidō Highway, which connected Edo and Kyōto via Hamamatsu, and was a bustling highway. — Jreibun -
jreibun/2463/1
-
日本にはいろいろな
- ねんちゅうぎょうじ年中行事 がある。
- たと例えば
- すすはらすす払い をしたり、
- かどまつ門松 や
- かがみもち鏡餅 などを飾ったりするのは、「
- としがみさま年神様 」を迎えるための
- しょうがつ正月 の大切な行事だ。
Japan has a variety of annual events. For example, the New Year’s rituals of thorough housecleaning and decorating kadomatsu (decorative pine trees) and kagamimochi (double-stacked round mochi with a bitter orange on top) are important events for welcoming toshigami-sama (the New Year’s Deity). — Jreibun -
jreibun/4546/2
- ながのけん長野県 の
- まつもとじょう松本城 を中心とした
- じょうかまち城下町 は、現在でも
- しょうか商家 の
- どぞう土蔵 が立ち並び、歴史を感じられる
- ふうけい風景 が広がっている。
The castle town centered around Matsumoto Castle in Nagano Prefecture is still lined with merchant storehouses, a scene that evokes a sense of history. — Jreibun -
jreibun/4553/1
-
日本では
- おしょうがつお正月 を迎えるために、
- ねんまつ年末 に
- おおそうじ大掃除 をしたり、
- かがみもち鏡餅 や
- かどまつ門松 の
- かざ飾りつけ をしたり、
- としこ年越しそば を食べたりする。
In Japan, to usher in the New Year, people perform year-end cleaning, decorate with kagamimochi (two mochi stacked on each other with a bitter orange on top) and kadomatsu (decorative pine trees), and eat special buckwheat noodles on New Year’s Eve. — Jreibun -
142378
- むかし昔
- わたし私の
- いえ家
- の
- まえ前
- には
- おお大きな
- まつのき松の木
- が
- あった 。
There used to be a big pine tree in front of my house. — Tatoeba -
146423
- まつたけ松茸
- の
- み見つけ
- かた方
- を
- おし教えて
- いただけません
- か 。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms? — Tatoeba -
146424
-
松山
- えき駅
- に
- つ着く
- と
- すぐに
- おじさん
- の
- よ呼ぶ
- こえ声
- が
- き聞こえた 。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. — Tatoeba -
146425
-
松下
- は
- きょうそう競争
- かいしゃ会社
- から
- そんけい尊敬
- の
- め目
- で
- み見られています
- ね 。
Matsushita commands respect from its competitors. — Tatoeba -
146426
-
松井、
- きしかいせい起死回生
- の
- ぎゃくてん逆転
- まんるい満塁
- サヨナラホームラン !
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. — Tatoeba -
155828
- わたし私
- は
- まつたけ松茸
- を
- どうして
- み見つける
- か
- と
- いう
- こと
- に
- とりつかれて 、
- とうとう
- その
- こと
- を
- ほん本
- に
- か書く
- こと
- になって
- しまいました 。
The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. — Tatoeba -
155829
- わたし私
- は 松山
- に
- う生まれて
- そだ育った 。
I was born and brought up in Matsuyama. — Tatoeba -
156561
- わたし私
- は
- こども子供
- の
- ころ 、松田聖子
- の
- ような
- タレント
- になり
- たかった 。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. — Tatoeba -
74570
-
松野
- の
- かめい家名
- を
- けがす
- こと
- が
- ない
- ように
- おねがお願いします
- よ 。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! — Tatoeba -
75447
- まつばづえ松葉杖
- って
- けっこう
- ムズい
- な ・・・。「
- すみません 、
- ストレッチャー
- とお通ります !」
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" — Tatoeba -
76955
-
48
- さい歳
- の 川勝良一
- かんとく監督
- は
- ことし
- 6月
- に
- ふくおか福岡
- を
- ひきつ引き継いだ
- が 、46
- さい歳
- の 松田
- かんとく監督
- と
- は
- いんねん因縁
- あさ浅からぬ
- かんけい関係
- だ 。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. — Tatoeba -
77699
- たと例えば ジャック・
- パイン
- の
- まつ松かさ
- は 、
- こうおん高温
- により
- えいきょう影響
- を
- う受ける
- まで
- は
- みずか自ら
- ひら開いて
- しゅし種子
- を
- ほうしゅつ放出
- しない 。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. — Tatoeba -
81254
- まいとし毎年 、浜松
- で
- 凧揚げ
- たいかい大会
- が
- ひら開かれる 。
Each year Hamamatsu has a kite festival. — Tatoeba -
102687
- かれ彼
- は
- あし足
- の
- ほねをお骨を折った
- とき時 、3
- かげつヶ月
- かん間
- まつばづえ松葉杖
- を
- つか使わ
- なければならなかった 。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. — Tatoeba -
104050
- かれ彼
- は 松山
- に
- つ着く
- と
- すぐに
- おじ叔父
- に
- でんわ電話
- を
- した 。
He called up his uncle on reaching Matsuyama. — Tatoeba