Sentences — 31 found
-
jreibun/1399/1
-
「
- りっしゅん立春 」とは、
- こよみ暦 の
- うえ上 での春の始まりで、
- まいとし毎年
- にがつよっか2月4日 (頃:ごろ)である。
“Risshun” is the beginning of spring in the old calendar, which falls around February 4 each year. — Jreibun -
143022
- は晴れた
- はる春
- の
- ひ日
- に
- さんぽ散歩
- を
- する
- こと事
- ほど
- きも気持ち
- の
- よい
- こと
- は
- ない 。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. — Tatoeba -
146544
- しょうねん少年
- は
- はる春
- の
- ひざ日差し
- を
- あ浴びて
- あおむ仰向け
- に
- ね寝ていた 。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. — Tatoeba -
147613
- はる春
- の
- ようこう陽光
- の
- した下
- で
- しばふ芝生
- に
- すわっている
- の
- は
- とても
- すばらしかった 。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun. — Tatoeba -
147614
- はる春
- の
- おとず訪れ
- とともに
- あたた暖かく
- なり 、
- うつく美しい
- はな花
- が
- さ咲く 。
Spring brings warm weather and beautiful flowers. — Tatoeba -
147615
- はる春
- の
- おとず訪れ
- とともに
- つぼみ
- は
- ぱっと
- はなさ花咲く 。
The buds burst open at the first sign of spring. — Tatoeba -
147616
- はる春
- の
- ひざ日差し
- を
- あ浴びて
- しばふ芝生
- に
- すわ座っている
- の
- は
- とても
- すてき
- でした 。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun. — Tatoeba -
147617
- はる春
- の
- ひ日
- は
- いつも
- あたた暖かい
- とはかぎとは限らない 。
Spring days are not always warm. — Tatoeba -
147618
- はる春
- の
- とうらい到来
- とともと共に
- くさ草
- が
- かっき活気
- を
- お帯びて
- き来た 。
The grass came to life with the coming of spring. — Tatoeba -
147620
- はる春
- の
- せっきん接近
- は
- あたた暖かい
- てんこう天候
- を
- もたらす 。
The approach of spring brings warm weather. — Tatoeba -
147621
- はる春
- の
- あと後
- に
- なつ夏
- が
- きた来る 。
Spring is followed by summer. — Tatoeba -
147622
- はる春
- の
- はな花
- の
- かお香り
- が
- ただよ漂っていた 。
The air was scented with spring flowers. — Tatoeba -
147623
- はる春
- の
- あめ雨
- が
- はな花
- に
- せいき生気
- を
- よみがえらせた 。
A spring rain revived the flower. — Tatoeba -
147624
- はる春
- の
- ある
- は晴れた
- いちにち一日 、
- われわれ我々
- は
- えんそく遠足
- を
- じゅうぶん十分に
- たの楽しんだ 。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. — Tatoeba -
148182
- あき秋
- より
- はる春
- の
- ほう
- が
- す好き
- だ 。
I prefer spring to fall. — Tatoeba -
155964
- わたし私
- は
- はる春
- の
- とうらい到来
- を
- まちわび待ちわびている 。
I'm impatient for spring to arrive. — Tatoeba -
156040
- わたし私
- は
- あき秋
- より
- はる春
- の
- ほう
- が
- す好き
- です 。
I like spring better than fall. — Tatoeba -
79597
- のやま野山
- は
- はる春
- の
- よそお装い
- だ 。
Hills and fields cloaked in spring colors. — Tatoeba -
81705
- ぼく僕ら
- は
- せいしゅん青春の
- まっただなか真っ只中
- だ 。
We are in the heyday of youth. — Tatoeba -
90058
- かのじょ彼女
- は
- いま今
- が
- せいしゅん青春の
- さか盛り
- だ 。
She is in the bloom of youth. — Tatoeba