Sentences — 328 found
-
jreibun/7228/1
-
オンラインセミナーは
- さんじかん3時間 にも
- およ及ぶ
- ながちょうば長丁場 だったが、
- じゅうぶん十分 に情報を得ることができて
- ゆういぎ有意義 な時間だった。
The online seminar was three long hours, but it was informative enough to be worth our time. — Jreibun -
jreibun/2450/1
-
私はまだ新入社員で
- とき時に 失敗もする。そんなときは、「失敗から教訓を得る」という言葉を
- はげ励み に、そこから何が学べたかを考えることにしている。
I am still a new employee and sometimes make mistakes. At such times, I encourage myself with the quote, “Learn from mistakes,” and try to think about what I could learn from my mistakes. — Jreibun -
jreibun/2467/2
-
情報化社会は急速に進展する。
- しちょうかくしょうがいしゃ視・聴覚障がい者 も
- じゅうぶん十分な 情報の
- きょうじゅ享受 の機会を得るために、
- じまく字幕 ・
- しゅわ手話 ・解説放送は重要である。
The information society is advancing rapidly. Subtitles, sign language, and audio description are indispensable for people with visual and hearing disabilities to benefit from information. — Jreibun -
jreibun/2508/3
- はたけ畑 などの
- のうち農地 を
- たくち宅地 などに
- てんよう転用 しようとする場合には、
- とどうふけん都道府県 の
- たんとうぶきょく担当部局 で
- てつづ手続き をし、
- きょか許可 を
- え得る ことが必要である。
When farmland such as a field is to be converted into residential land, you must first go through the necessary procedures for obtaining permission from the relevant department of the prefectural government. — Jreibun -
jreibun/3329/1
- しょうひぜい消費税 は国民の
- ひび日々 の暮らしと直結するものであるため、その税率の引き上げにあたっては国民の理解を得ることが不可欠である。
Since the consumption tax directly concerns people’s daily lives, it is essential to gain assent from the public when raising the tax rate. — Jreibun -
jreibun/3330/1
-
国民所得とは、国民全体が
- え得る 所得の総額のことである。
National income is the total amount of income earned by the nation as a whole. — Jreibun -
jreibun/4447/1
-
「記事は
- あし足 で書け」と言われる通り、記者は
- じみち地道に
- ねんい念入りに 取材を続けることで、見えなかった
- だいじ大事な ものが見えてきたり、
- きちょう貴重な 情報を得ることもある。
As the saying goes, “Write articles with your feet.” By continuing to cover a story steadily and carefully, a reporter can sometimes uncover important information or gain valuable insights that were not immediately recognizable. — Jreibun -
jreibun/6126/1
-
現在、私は指導教授が立ち上げた人工知能に関する研究プロジェクトに参加し、
- あら新たな
- ちけん知見 を
- え得るべく
- ひび日々 研究に
- はげ励んで いる。
Currently, I am taking part in a research project on artificial intelligence launched by my supervisor; I am working hard to learn new things every day. — Jreibun -
74647
- コールタール
- を
- じょうりゅう蒸留
- して
- え得られる
- せいぶんめい成分名
- は
- かひょう下表
- の
- とお通り
- である 。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. — Tatoeba -
74777
- ひじょう非常に
- たか高い
- しゅうにゅう収入
- を
- え得る
- チャンス
- が
- ある
- ビジネス 、
- げつがく月額 100
- まん万
- えん円
- かのう可能 !!
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! — Tatoeba -
74935
- おう王
- を
- え得た
- きりん麒麟
- も
- また
- じゅみょう寿命
- を
- も持たない
- いきもの生き物
- だ
- が 、
- この
- やまい病
- ばかり
- は
- ちゆ治癒
- の
- ほうほう方法
- が
- ない 。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. — Tatoeba -
75756
- かのじょ彼女
- は
- あでやかな
- したい肢体
- で
- だんせい男性
- の
- にんき人気
- を
- え得た 。
Her bewitching body made her very popular with men. — Tatoeba -
76555
- ついに 、
- その
- きょうさんしゅぎしゃ共産主義者
- は
- 手づよい
- みかた味方
- を
- え得た 。
The communist got his dependable supporter at last. — Tatoeba -
77411
- れんぽうよさん連邦予算
- は
- かろうじて
- ぎかい議会
- の
- しょうにん承認
- を
- え得た 。
The federal budget was narrowly approved by Congress. — Tatoeba -
77587
- れきしてき歴史的
- ろんてん論点
- は 、
- ダーウィニズム
- が
- みっ3つ
- の
- しんてん進展
- だんかい段階
- を
- え得ている
- と
- いう
- こと
- で
- ようやく要約
- できよう 。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. — Tatoeba -
77821
- りょうしん良心
- を
- ぎせい犠牲
- に
- して
- とみ富
- を
- え得る
- な 。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience. — Tatoeba -
77859
- ここ
- は
- てんき天気
- が
- よ良ければ
- とても
- よ良い
- なが眺め
- が
- え得られます 。
Here, if the weather's good, you can get a lovely view. — Tatoeba -
77871
-
ダニエル
- さん
- が
- よ良い
- しょく職
- を
- え得た 。
Daniel got a good job. — Tatoeba -
77875
- よ良い
- しゅうかく収穫
- を
- え得る
- ため為
- には 、
- ひよく肥沃な
- どじょう土壌
- が
- ふかけつ不可欠
- だ 。
Fertile soil is indispensable for a good harvest. — Tatoeba -
78393
- りこう利口な
- その
- しょうねん少年
- は
- じぶん自分
- の
- はつめいひん発明品
- で
- しょう賞
- を
- え得た 。
The ingenious boy won a prize for his invention. — Tatoeba