208 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
123 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
111 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
45 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1610 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
276 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
53 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1300 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.11 | Japanese for Busy People |
48 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
48 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
30 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
625 | Kodansha Compact Kanji Guide |
431 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
267 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
321 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1391 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
10098 | Morohashi |
361 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1742 | New Nelson (John Haig) |
1379 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1479 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
48 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
174 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 2
JLPT level N5
26 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 後 【ゴ】 after
- 後日 【ゴジツ】 in the future, another day, later
- 越後 【エチゴ】 Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture)
- 終了後 【シュウリョウゴ】 after the end (of something), post-
- 後援 【コウエン】 support, backing
- 後遺症 【コウイショウ】 prognostic symptoms, after-effect, sequela
- 向後 【コウゴ】 hereafter
- 先後 【センゴ】 before and after, earlier and later, order, sequence, occurring almost simultaneously, inversion (of order), black and white
Kun reading compounds
- 後 【のち】 later, afterwards, future, after one's death, descendant
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- 後々 【のちのち】 future, distant future
- この後 【このあと】 after this, henceforth, henceforward, from now on
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後ろ 【うしろ】 back, behind, rear
- 後ろ姿 【うしろすがた】 (a person's) appearance from behind, person as seen from behind, back view, retreating figure
- 後 【あと】 behind, rear, after, later, remainder, the rest, more (e.g. five more minutes), left, also, in addition, descendant, successor, heir, after one's death, past, previous
- 後押し 【あとおし】 pushing, backing, boosting, supporting, pushing from behind (a cart, etc.), pusher
- 亡き後 【なきあと】 after one's death
- 後々 【あとあと】 future, distant future
- 遅れる 【おくれる】 to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, to fall behind (in a race, one's studies, etc.), to lag behind, to be behind (the times), to be bereaved of, to be preceded by (someone) in death, to be slow (of a clock or watch)
Readings
- Japanese names:
- こし、 し、 しい、 しり
- Korean:
- hu
Spanish
- después
- atrás
- detrás
- retrasarse
Portuguese
- atrás
- costas
- mais tarde
French
- après
- derrière
- plus tard
2067 | 2001 Kanji |
3i6.5 | The Kanji Dictionary |
1-3-6 | SKIP code |
2224.7 | Four corner code |
1-24-69 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5f8c | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
291 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 藤黄 【トウオウ】 gamboge
- 藤花 【トウカ】 wisteria flower
Kun reading compounds
- 藤 【ふじ】 wisteria (esp. Japanese wisteria, Wisteria floribunda), wistaria
- 藤色 【ふじいろ】 light purple
- 草藤 【くさふじ】 tufted vetch (Vicia cracca), cow vetch
- 野田藤 【のだふじ】 Japanese wisteria (Wisteria floribunda)
Readings
- Japanese names:
- ぞう、 と、 ふじゅ
- Korean:
- deung
Spanish
- glicina (planta)
Portuguese
French
- glycine
206 | A New Dictionary of Kanji Usage |
4090 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1975 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
2773 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2231 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2087 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
3025 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1544 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2109 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1218 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
32340P | Morohashi |
2382 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
5241 | New Nelson (John Haig) |
1210 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1295 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
432 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
1942 | 2001 Kanji |
3k15.3 | The Kanji Dictionary |
2-3-15 | SKIP code |
4423.2 | Four corner code |
1-38-03 | JIS X 0208-1997 kuten code |
85e4 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N2
1783 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 涼 【リョウ】 cool breeze, cool air, refreshing coolness
- 涼風 【リョウフウ】 cool breeze, refreshing breeze
- 清涼 【セイリョウ】 cool, refreshing
- 納涼 【ノウリョウ】 escaping the heat to enjoy the cool breeze (by the river, etc.)
Kun reading compounds
- 涼しい 【すずしい】 cool, refreshing, clear (e.g. eyes), bright, clear, distinct, composed (facial expression), unruffled, unconcerned, pure, upright, innocent
- 涼しい顔 【すずしいかお】 nonchalant air, unruffled air
- 涼む 【すずむ】 to cool oneself, to cool off, to enjoy the cool air
- 涼やか 【すずやか】 refreshing, clear
Readings
- Japanese names:
- りょ
- Korean:
- ryang
Spanish
- refrescante
- fresco
- agradable
- refrescarse
Portuguese
- fresco e agradável
- refrescante
French
- rafraîchissant
- frais
1906 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1490 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2598 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1268 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
689 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1330 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1204 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1267 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
340 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1216 | Kodansha Compact Kanji Guide |
633 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
382 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
477 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
319 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
17606 | Morohashi |
521 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3198 | New Nelson (John Haig) |
313 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
335 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1460 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
341 | 2001 Kanji |
3a8.31 | The Kanji Dictionary |
1-3-8 | SKIP code |
3019.6 | Four corner code |
1-46-35 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6dbc | Unicode hex code |