158 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
98 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
7631 | Morohashi |
1403 | New Nelson (John Haig) |
Stroke order
On reading compounds
- 尹 【イン】 director (of the ritsuryō-period Imperial Prosecuting and Investigating Office)
Readings
- Japanese names:
- ちか
- Korean:
- yun
Spanish
Portuguese
French
0a4.44 | The Kanji Dictionary |
4-4-1 | SKIP code |
1750.7 | Four corner code |
1-53-90 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5c39 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1624 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 奉仕 【ホウシ】 service, ministry, attendance, church work, offering goods at a reduced price, providing a service for free
- 奉公 【ホウコウ】 live-in domestic service, live-in apprenticeship, public duty, public service
- 奉行 【ブギョウ】 magistrate, shogunate administrator
- 奉行所 【ブギョウショ】 magistrate's office
- 供奉 【グブ】 accompanying, being in attendance on, inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)
- 内供奉 【ナイグブ】 inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)
Kun reading compounds
- 奉る 【たてまつる】 to offer, to present, to set someone up in a high position, to revere at a distance, to do respectfully
- 奉る 【たてまつる】 to offer, to present, to set someone up in a high position, to revere at a distance, to do respectfully
- 奉ずる 【ほうずる】 to present, to dedicate, to obey, to follow, to believe in, to serve, to proudly bear
Readings
- Japanese names:
- とも、 やす
- Korean:
- bong
Spanish
- ofrenda
- servicial
- ofrecer
- reverenciar
- obedecer
Portuguese
- observância
- oferecer
- presente
- dedicar
French
- obéissance
- offrande
- présent
- se consacrer
1793 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1106 | A New Dictionary of Kanji Usage |
212 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1191 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1177 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
717 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1541 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1643 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1678 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
415 | Kodansha Compact Kanji Guide |
3167 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1629 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2215 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1587 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
5894 | Morohashi |
2559 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1149 | New Nelson (John Haig) |
1573 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1695 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1161 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1455 | 2001 Kanji |
0a8.13 | The Kanji Dictionary |
2-5-3 | SKIP code |
4-8-4 | SKIP code |
5050.3 | Four corner code |
1-42-84 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5949 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
711 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 吉 【キチ】 good fortune (esp. omikuji fortune-telling result), good luck, auspiciousness, unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written)
- 吉祥天 【キッショウテン】 Sri-mahadevi (consort of Vaishravana)
- 大吉 【ダイキチ】 excellent luck
- 中吉 【チュウキチ】 moderately good luck (in fortune telling)
- 吉 【キチ】 good fortune (esp. omikuji fortune-telling result), good luck, auspiciousness, unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written)
- 吉事 【キチジ】 auspicious event
- 嘉吉 【カキツ】 Kakitsu era (1441.2.17-1444.2.5)
- 勿吉 【モッキツ】 Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)
Kun reading compounds
- 吉川神道 【よしかわしんとう】 Yoshikawa Shinto (Confucianist form of Shinto, stripped of Buddhist influence)
- 吉川線 【よしかわせん】 scratch marks on the neck of a body (indicating a struggling victim of strangulation)
- 土吉 【つちよし】 earth form of "good luck" character
- 豊臣秀吉 【とよとみひでよし】 Toyotomi Hideyoshi
Readings
- Japanese names:
- え、 き、 きっ、 きる、 こし、 と、 よ
- Korean:
- gil
Spanish
- buena suerte
- alegría
- felicitaciones
Portuguese
- boa sorte
- prazer
- congratulações
French
- bonne chance
- joie
- félicitations
1142 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
464 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1053 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
990 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1124 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
278 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1141 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1194 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
893 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
282 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2691 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1369 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1855 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
326 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
3289 | Morohashi |
2167 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
711 | New Nelson (John Haig) |
320 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
342 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
199 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
1064 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1477 | 2001 Kanji |
3p3.1 | The Kanji Dictionary |
2-3-3 | SKIP code |
4060.1 | Four corner code |
1-21-40 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5409 | Unicode hex code |