Jisho

×

Sentences — 993 found

  • jreibun/6138/1
      卒業制作を通じて、それまで少し距離のあったゼミの仲間との
    • あいだ
    • が、ようやく
    • ちぢ縮まった
    • ように感じた。
    After working on the graduation project together, I felt as if the distance that had previously existed between my fellow seminar students and myself had finally narrowed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7382/2
      推理小説を読み進めると、
    • たんてい探偵
    • の推理によって少しずつ
    • なぞ
    • ときあ解き明かされ
    • 、犯人が誰であるかが
    • じょじょ徐々に
    • にお匂って
    • きた。
    As I read through the mystery novel, the detective’s deductions gradually uncovered the mystery, and I had a sense of who the culprit was. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/7
      少しでも自分が悪かったと思うなら、
    • いじ意地
    • 張らずに
    • すなお素直に
    • あやま謝った
    • ほうがよい。
    If you think you were even a little wrong, you should not be opstinate and should apologize sincerely. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8021/1
    • すいどうかん水道管
    • とうけつ凍結
    • はれつ破裂
    • を防ぐため、特に冷え込みそうな
    • よる
    • みず
    • 止めず
    • に少しずつ流しっぱなしにしてください。
    To prevent water pipes from freezing and bursting, do not completely turn off the faucet. Rather, leave a little water running in a pipe, especially at night when it is likely to become colder. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8023/2
      仕事で失敗して
    • おちこ落ち込んで
    • いたが、友だちが話を聞いてくれたおかげで少し
    • きぶん気分
    • 晴れた
    I was depressed after a failure at work, but I was able to talk to my friend about it, which made me feel a little better. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9036/1
      時間が足りなくなることを
    • おそ恐れ
    • 説明を
    • はぶ省いた
    • 点について、最後に少し時間が取れたので、
    • ほそくせつめい補足説明
    • おこな行った
    During my presentation, I was afraid that I would run out of time, so I omitted explaining some points. However, since I had time left at the end of my presentation, I went over those points in detail. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9083/1
      退院したばかりの
    • ちち
    • かおいろ顔色
    • も悪く、
    • ほお
    • がこけていて心配だった。しかし
    • はんとし半年
    • ぶりに
    • じっか実家
    • たず訪ねる
    • と、
    • ちち
    • は少し
    • ほお
    • がふっくらしてきていて、元気そうだった。
    I was worried about my father immediately after he had been discharged from the hospital. His complexion was pale and his cheeks were hollow. However, when I visited my parents’ house for the first time in six months, my father’s cheeks had plumped up a little and he seemed to be in good health. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9124/1
    • せんじつ先日
    • 旅行で泊まったホテルはとても
    • すてき素敵
    • だったが、もう少し安かったらまた利用したいというのが
    • ほんね本音
    • だ。
    The hotel I stayed at on a recent trip was very nice, but my honest feeling is that I would only use it again if it were more affordable. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9125/2
      私たち演劇クラブは、文化祭での発表に向けて毎日練習の
    • ひび日々
    • だ。その
    • ようす様子
    • を全部動画で見せてしまうと
    • とうじつ当日
    • たの楽しみ
    • がなくなってしまうので、ほんの少しだけ練習風景を紹介しよう。
    We, the drama club, have been practicing every day for our performance at the school festival. If we were to show you a video of it all, you would miss out on the fun on the day, so I will show you just a few clips of our practice scene. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9796/3
    • しゅじゅつご手術後
    • から
    • こんき根気よく
    • リハビリを続けたおかげで筋肉も少し付き、ようやく少し歩けるようになってきた。つい
    • なま怠けたく
    • なる私だが、ここでリハビリを
    • 止めて
    • しまっては
    • もと
    • もくあみ木阿弥
    • ですよと理学療法士に
    • さと諭され
    • きょう今日
    • しんけん真剣に
    • 取り組んでいる。
    Thanks to my persistence in rehabilitation since the surgery, I have gained some muscle mass, and I am finally able to walk a little. I am tempted to slack off, but my physical therapist reminds me that if I quit rehabilitation at this point, I will lose all that I have gained, so I am still doing my best today. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9803/2
      どれだけ歩いても、ガイドブックで見つけたレストランに
    • いきあたらない/ゆきあ行き当たらない
    • いきす行き過ぎた
    • のかもしれないと来た
    • みち
    • を戻ると、
    • さき先ほど
    • とおりす通り過ぎた
    • かど
    • を少し
    • まわりこ回り込んだ
    • ところにその
    • みせ
    • はあった。
    I had walked quite a long way, but I could not find the restaurant I had noticed in the guidebook. Thinking that I might have gone too far, I went back the way I had come and finally discovered the restaurant around the first corner. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9926/2
      事故による
    • じゅうたい渋滞
    • が解消し、やっと少しずつ
    • くるま
    • の流れが動き出した。
    The traffic jam caused by an accident had cleared, and at last, the flow of vehicles started to pick up. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9927/1
      初めて
    • おとず訪れた
    • ウィーンでは、
    • きゅうしがい旧市街
    • から少し離れたところに
    • やど宿
    • をとった。
    On my first visit to Vienna, I stayed at a hotel a little way from the old town. Jreibun
    Details ▸
  • 140240
    • そうおん騒音
    • じょじょ徐々に
    • げんしょう減少
    • した
    The noise lessened gradually. Tatoeba
    Details ▸
  • 140332
    • まど
    • 閉めて
    • かまいません
    • すこ少し
    • かぜぎみ風邪気味
    • もん
    • です
    • ので
    Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. Tatoeba
    Details ▸
  • 140659
    • そぼ祖母
    • すこ少しも
    • せいかつようしき生活様式
    • 変えなかった
    My grandmother never changed her style of living. Tatoeba
    Details ▸
  • 140660
    • そぼ祖母
    • みみがとお耳が遠い
    • つまり
    • みみ
    • すこ少し
    • ふじゆう不自由
    • なのだ
    My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. Tatoeba
    Details ▸
  • 141054
    • せんない船内
    • には
    • こんらん混乱
    • あと
    • すこ少しも
    • なかった
    There were no signs of disorder in the ship. Tatoeba
    Details ▸
  • 146782
    • すこ少し
    • はださむ肌寒い
    There's a slight chill in the air. Tatoeba
    Details ▸
  • 141371
    • かわ
    • すいい水位
    • すこ少しずつ
    • 上がった
    The level of the river rose little by little. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >