1738 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1534 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1216 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1220 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1191 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1358 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1757 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1882 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1868 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
445 | Kodansha Compact Kanji Guide |
489 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
303 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
368 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
857 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6229 | Morohashi |
407 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1217 | New Nelson (John Haig) |
849 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
912 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1320 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1566 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 舞姫 【マイヒメ】 female dancer, dancing girl, danseuse
- 寵姫 【チョウキ】 one's favorite mistress, one's favourite mistress
Kun reading compounds
- 姫 【ひめ】 young lady of noble birth, princess (esp. in Western contexts, tales, etc.), girl, small, cute, lesser (in names of species), prostitute
- 姫君 【ひめぎみ】 daughter of a person of high rank (esp. eldest daughter)
- 歌姫 【うたひめ】 songstress, diva
- 舞姫 【まいひめ】 female dancer, dancing girl, danseuse
Readings
- Korean:
- heui
Spanish
- princesa
Portuguese
- princesa
French
- princesse
1775 | 2001 Kanji |
3e7.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
4141.7 | Four corner code |
1-41-17 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59eb | Unicode hex code |
雨
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N5
950 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 雨水 【アマミズ】 rain water, "rain water" solar term (approx. February 19)
- 雨季 【ウキ】 rainy season
- 集中豪雨 【シュウチュウゴウウ】 local downpour, severe rain fall
- 時雨 【シグレ】 rain shower in late autumn (fall) or early winter, seasonable rain
Kun reading compounds
- 雨 【あめ】 rain, rainy day, rainy weather, the November suit (in hanafuda)
- 雨降り 【あめふり】 rainfall, rainy weather, rainy, wet
- 五月雨 【さみだれ】 early-summer rain
- 強い雨 【つよいあめ】 heavy rain (specifically 20-29 mm per hour in JMA use)
Readings
- Korean:
- u
Spanish
- lluvia
Portuguese
- chuva
French
- pluie
42 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
69 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
3 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
655 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5042 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
114 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
97 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
759 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.15 | Japanese for Busy People |
30 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
30 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
232 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1858 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4378 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2218 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2983 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
429 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
42210 | Morohashi |
3561 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6518 | New Nelson (John Haig) |
422 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
451 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
76 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
3153 | 2001 Kanji |
8d0.1 | The Kanji Dictionary |
4-8-1 | SKIP code |
1022.7 | Four corner code |
1-17-11 | JIS X 0208-1997 kuten code |
96e8 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
2147 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 燕窩 【エンカ】 swift's nest (used to make bird's nest soup)
- 燕楽 【エンガク】 Ancient Chinese banquet music
- 後燕 【コウエン】 Later Yan (dynastic Chinese state)
- 飛燕 【ヒエン】 swallow in flight
Kun reading compounds
- 燕 【つばめ】 swallow (bird of the Hirundinidae family), martin, barn swallow (Hirundo rustica), younger man involved with an older woman, boy toy
- 燕魚 【つばめうお】 longfin batfish (Platax teira, species of Indo-West Pacific spadefish), Tiera batfish, flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
- 若い燕 【わかいつばめ】 young lover of an older woman, boy toy
- 小洞燕 【しょうどうつばめ】 sand martin (Riparia riparia)
- 燕 【つばめ】 swallow (bird of the Hirundinidae family), martin, barn swallow (Hirundo rustica), younger man involved with an older woman, boy toy
- 燕 【つばめ】 swallow (bird of the Hirundinidae family), martin, barn swallow (Hirundo rustica), younger man involved with an older woman, boy toy
- 燕魚 【つばめうお】 longfin batfish (Platax teira, species of Indo-West Pacific spadefish), Tiera batfish, flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
Readings
- Korean:
- yeon
Spanish
- golondrina
Portuguese
French
4070 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2570 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
3142 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2196 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
19429 | Morohashi |
3489 | New Nelson (John Haig) |
2869 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2882 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3k13.16 | The Kanji Dictionary |
2-4-12 | SKIP code |
4433.1 | Four corner code |
1-17-77 | JIS X 0208-1997 kuten code |
71d5 | Unicode hex code |