Sentences — 59 found
-
118879
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- が 、
- それでも
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I love him none the less for his faults. — Tatoeba -
118880
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- が 、
- それでも
- わたし私
- は
- す好き
- だ 。
I do not love him the less for his faults. — Tatoeba -
118882
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- あります
- が 、
- それでも
- わたし私
- は 、
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I love him none the less for his faults. — Tatoeba -
118883
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- あった
- が 、
- それでも
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- あい愛していた 。
He had faults, but despite that I loved him. — Tatoeba -
136680
- だれ誰も
- が
- はんたい反対
- した
- が 、
- それでも サリー
- と ボブ
- は
- けっこん結婚した 。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. — Tatoeba -
178366
- きみ君の
- い言う
- こと
- は
- みと認める
- けど 、
- それでも
- わたし私
- は
- じぶん自分
- が
- ただ正しい
- と
- おも思う 。
Admitting what you say, I still think I am right. — Tatoeba -
178368
- きみ君の
- い言う
- こと
- は
- みと認める
- が 、
- それでも
- きみ君
- が
- わる悪い
- と
- おも思う 。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. — Tatoeba -
184965
- みんな皆
- は
- はんたい反対
- した
- が 、
- それでも
- やはり
- かれ彼ら
- は
- けっこん結婚した 。
Everyone opposed it, but they got married all the same. — Tatoeba -
185638
- われわれ我々
- は
- はんたい反対
- した
- が 、
- それでも
- かのじょ彼女
- は
- でてい出ていった 。
We objected, but she went out anyway. — Tatoeba -
190422
- いっしょうけんめい一生懸命
- やった
- というのは
- わかる
- が 、
- それでも
- ぼく僕
- は
- きみ君の
- ほうこくしょ報告書
- に
- まんぞく満足
- ではない 。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. — Tatoeba -
191828
- わたし
- は
- パーティー
- には
- しゅっせき出席
- できません
- が 、
- それでも
- ご御
- しょうたい招待
- ありがとう 。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. — Tatoeba -
194997
- みんな
- が
- はんたい反対
- した
- が 、
- それでも メアリー
- と ジョン
- は
- けっこん結婚した 。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. — Tatoeba -
202300
- できるだけ
- はや速く
- はし走った
- けれども 、
- それでも
- かのじょ彼女
- は
- バス
- に
- まにあ間に合わなかった 。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. — Tatoeba -
205748
- それでも 、
- そうき早期
- の
- たいしょく退職
- を
- せんたく選択
- する
- ひと人
- は
- おお多い 。
Nevertheless, many are choosing early retirement. — Tatoeba -
225729
-
キング
- ぼくし牧師
- の
- いえ家
- は
- ばくだん爆弾
- で
- はかい破壊
- された 。
- しかし 、
- それでも
- なお 、
- バス
- は
- から空っぽの
- まま
- はし走り
- つづ続けた 。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. — Tatoeba -
227637
- おっしゃる
- こと
- は
- みと認めます
- が 、
- それでも 、
- かれ彼
- は
- ただ正しい
- と
- おも思います 。
Admitting what you say, I still think he's in the right. — Tatoeba -
227714
- おじ
- は
- きょねん去年
- きょうしょく教職
- を
- しりぞ退いた
- が 、
- それでも
- なん何とか
- だいがく大学
- で
- の
- ちい地位
- に
- しがみつこう
- とした 。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. — Tatoeba -
228426
- いろいろ
- めんどう面倒をかける
- が
- それでも
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. — Tatoeba -
232115
- あなた
- は
- はし橋
- は
- あんぜん安全
- だ
- と
- いう
- が 、
- それでも
- わたし私
- は
- き気をつける
- ことにする 。
You say the bridge is safe; I will take care all the same. — Tatoeba -
425538
- それでも 、
- おまえ
- は
- にんげん人間
- だ 。
Even so, you are a human. — Tatoeba