Sentences — 42 found
-
jreibun/7336/2
- ゆうえんち遊園地 のアトラクションに乗るために、多くの人が並んでいる。
A lot of people are lining up to ride attractions at the amusement park. — Jreibun -
jreibun/37/1
-
夏の遊園地の
- にんき人気 アトラクション
- おばけやしきお化け屋敷 では、
- くらやみ暗闇 に浮かび上がる
- ち血まみれ の
- にんぎょう人形 や、「ヒュードロドロ」といった
- ぶきみ不気味な
- こうかおん効果音 が、入場者の
- きょうふしん恐怖心 をこれでもかと
- あお煽って いる。
At the haunted house, a popular summer attraction in the amusement park, blood-soaked dolls appearing in the dark and eerie sound effects such as “hyū doro doro” are relentlessly stoking the fear of the visitors. — Jreibun -
jreibun/650/3
-
多くの
- じちたい自治体 では、
- とくさんぶつ特産物 や
- ちめい地名 など、それぞれの特徴を
- あらわ表す イメージキャラクターを作り、
- ちめいど知名度 を高めるなどして
- こうほうかつどう広報活動
- つとに努めて いる。
Many municipalities, keen on raising their public profile, are creating a mascot that represents the unique characteristics of their hometown. — Jreibun -
jreibun/4210/1
-
子どもの頃にたくさん集めたキャラクターのシール。今はもう使わないのだが、捨てるのも、知らない人に売るのも
- しの忍びない 。
Even though I no longer use the cartoon character stickers I collected as a child, I cannot bear to throw them away or sell them to strangers. — Jreibun -
jreibun/8189/1
-
地方活性化に
- ひとやくひと役 買ってもらおうと県で作成されたマスコットキャラクターは、全国的な知名度は低いものの、
- いちぶ一部 の熱烈なファンの
- あいだ間 では今、ひそかなブームになっている。
The mascot character created by the prefecture to help revitalize the local area is not well known nationwide, but it has gained ardent, niche followers and created a quiet boom. — Jreibun -
jreibun/8204/1
-
遊園地では、特別パスを購入すると、
- ぎょうれつ行列 を
- よこめ横目 に優先的にアトラクションに乗れ、ちょっとした
- ゆうえつかん優越感 に
- ひた浸る ことができる。
At amusement parks, purchasing a special pass allows you to ride attractions with priority while watching others waiting in line, which gives you a bit of a sense of superiority. — Jreibun -
jreibun/9090/2
-
好きなアニメのキャラクターをスマホの
- まちうけがめん待ち受け画面 に
- せってい設定 し)いる。取り出して見るだけで、いい
- め目 の
- ほよう保養 になる。
I set the image of my favorite anime character as my smartphone’s wallpaper. Just taking it out and looking at it is a great way to please my eyes. — Jreibun -
147990
- じゅうたい渋滞
- に
- いらいら
- して
- おおぜい大勢の
- うんてんしゅ運転手
- たち達
- は
- クラクション
- を
- な鳴らし
- だ出した 。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. — Tatoeba -
150274
- つぎ次の
- しゅんかん瞬間
- ヘラクレス
- は
- かいじゅう怪獣
- を
- つか捕まえた 。
The next instant Hercules caught hold of the monster. — Tatoeba -
76890
- アメリカ
- は
- はっぴょう発表
- する
- たびに 、
- イラク
- ぐん軍
- の
- ゲリラ
- ていこう抵抗
- を 「
- テロ 」
- と
- よ呼んで
- おります 。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. — Tatoeba -
92242
- かのじょ彼女
- は
- それゆえに
- こちら
- がわ側
- に
- ちか近づいた 。
- まど窓
- を
- あけて 、
- じぶん自分
- が
- そこ
- に
- いる
- と
- いう
- こと
- に
- 気づいて
- もらう
- ために
- クラクション
- を
- かる軽く
- ならした 。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. — Tatoeba -
123881
- あたま頭
- が
- クラクラ
- します 。
My head is spinning. — Tatoeba -
168138
- し死んだ
- ちち父
- が
- のこ残した
- こっとう骨董
- るい類
- は 、
- どれも
- 二足三文
- の
- ガラクタ
- に
- す過ぎなかった 。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. — Tatoeba -
192647
- ラクダ
- は
- せなか背中
- の
- こぶ
- に
- たいりょう大量
- の
- みず水
- を
- ためる
- ことができる 。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. — Tatoeba -
192649
- ラクダ
- は
- さばく砂漠
- を
- たび旅
- する
- のに
- しばしば屡々
- もち用いられている 。
Camels are often used to travel in the desert. — Tatoeba -
192650
- ラクダ
- は 、
- いわば
- さばく砂漠
- の
- ふね船
- です 。
A camel is, so to speak, a ship on the desert. — Tatoeba -
192651
- ラクダ
- の
- たび旅
- は
- まった全く
- すば素晴らしい
- たいけん体験
- だった 。
Our journey by camel was quite an experience. — Tatoeba -
192652
- ラクダ
- の
- なが長い
- れつ列
- が
- にし西
- に
- む向かって
- いどう移動
- していた 。
A long train of camels was moving to the west. — Tatoeba -
192653
- ラクダ
- に
- ちか近づく
- と 、
- かみつ噛み付かれる
- きけん危険
- が
- ある
- よ 。
If you go near a camel, you risk being bitten. — Tatoeba -
192654
- ラクダ
- と
- さばく砂漠
- の
- かんけい関係
- は 、
- ふね船
- と
- うみ海
- の
- かんけい関係
- と
- おな同じ
- である 。
A camel is to the desert what a ship is to the sea. — Tatoeba