Sentences — 138 found
-
155644
- わたし私
- は
- ひとがら人柄
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- する
- ように
- こころがけ心がけている 。
I make a point of judging a man by his personality. — Tatoeba -
155667
- わたし私
- は
- ひと人
- を
- みて
- す直ぐ
- はんだん判断
- する
- の
- は
- あまり
- うまくない 。
I am not very good at sizing people up quickly. — Tatoeba -
157413
- わたし私
- は
- きみ君の
- はんだん判断
- を
- そんちょう尊重
- する 。
I defer to your judgement. — Tatoeba -
74299
- う~む 、
- そうぼう相貌
- から
- はんだん判断
- する
- に
- シャンハイ上海
- から
- か 。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. — Tatoeba -
75686
- やすくにじんじゃ靖国神社
- さんぱい参拝
- にかんに関して
- は
- かくりょう閣僚
- の
- じしゅてき自主的な
- はんだん判断
- に
- まかせ任せられている 。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. — Tatoeba -
75831
- ないよう内容
- が
- けんめい件名
- で
- はんだん判断
- でき出来ます
- ので 、
- きにゅう記入
- を
- おねがいいたお願い致します 。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in. — Tatoeba -
76261
- かんりにん管理人
- たいちょうふりょう体調不良 、
- モチ
- の
- ていか低下
- など等
- により
- けいぞく継続
- は
- ふかのう不可能
- と
- はんだん判断
- しました 。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. — Tatoeba -
144412
- ひと人
- を
- み見かけ
- で
- はんだん判断
- して
- は
- いけない 。
You should not judge people by their appearance. — Tatoeba -
77654
- れいせい冷静な
- はんだん判断
- を
- ひつよう必要とする
- じょうきょう状況
- である 。
The situation calls for our cool judgement. — Tatoeba -
78769
- 欲に目がくらんで
- はんだんりょく判断力
- が
- な無くなった
- らしい 。
Greed seems to have blinded his good judgement. — Tatoeba -
78891
- ようす様子
- から
- はんだん判断
- すれば 、
- かれ彼
- は
- へいし兵士
- かもしれない 。
Judging from his appearance, he may be a soldier. — Tatoeba -
81601
- ほん本
- を
- ひょうし表紙
- で
- はんだん判断
- する
- な 。
Don't judge a book by its cover. — Tatoeba -
81632
- ほん本
- を
- その
- ひょうし表紙
- で
- はんだん判断
- して
- は
- いけない 。
Don't judge a book by its cover. — Tatoeba -
83883
- ふくそう服装
- で
- ひと人
- を
- はんだん判断
- して
- は
- いけない 。
You should not judge a person by his clothes. — Tatoeba -
101230
- かれ彼
- は
- はんだん判断
- を
- あやま誤った 。
He erred in his judgement. — Tatoeba -
93842
- かのじょ彼女の
- れいせい冷静な
- はんだん判断
- の
- おかげで
- われわれ我々
- は
- じこ事故
- から
- まぬがれた 。
Her calm judgement ensured us from accidents. — Tatoeba -
94320
- かのじょ彼女の
- てがみ手紙
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かのじょ彼女
- は
- げんき元気な
- ようだ 。
Judging from her letter, she seems to be well. — Tatoeba -
94456
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かれ彼
- は
- おお大いに
- まんぞく満足
- している
- ようだ 。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. — Tatoeba -
94460
- かのじょ彼女の
- い言った
- こと事
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かれ彼
- は
- むざい無罪
- という
- こと事
- になる 。
It follows from what she said that he is not guilty. — Tatoeba -
94478
- かのじょ彼女の
- い言う
- こと
- から
- はんだん判断
- する
- と
- かれ彼
- は
- ゆうざい有罪
- という
- ことになる 。
It follows from what she says that he is guilty. — Tatoeba