Sentences — 192 found
-
jreibun/4460/2
- はちがつ8月 は
- たいへいようせんそう太平洋戦争 の
- しゅうせん終戦 を
- むか迎えた
- じき時期 なので、日本では毎年
- はちがつ8月 になると戦争や平和を主題とした
- とくべつへん特別編 のドラマなどが放映されている。
Since August marks the end of the Pacific War, special dramas and other programs that deal with the topic of war and peace are aired every August in Japan. — Jreibun -
jreibun/4587/1
- せんちゅう戦中 、
- おっと夫 に
- しょうしゅうれいじょう召集令状 が
- とど届く と、
- つま妻 は
- だんがん弾丸 をよける
- おまもお守り になるとして
- せんにんばり千人針 と呼ばれる
- ぬの布 を持たせ
- せんじょう戦場 へ送り出した。
During the war, when the husband received a call to duty, his wife sent him off to the battlefield with a piece of cloth called a senninbari (a belt with a thousand stiches, each sewn by a different woman), which she believed would protect him from bullets. — Jreibun -
jreibun/5706/2
-
子どもの頃から
- きよう器用 なたちだったが、最近は週末になるとホームセンターに行き、
- にちようだいく日曜大工 コーナーで材料を買っては、
- たな棚 や
- いす椅子 などを作って楽しんでいる。
I have been dexterous with my hands since childhood, and I am now enjoying visiting a home improvement center on weekends, buying materials at the carpentry section, and building shelves, chairs, and other items. — Jreibun -
jreibun/6099/1
- そふ祖父 の
- いえ家 は
- うみ海 に近く、
- ゆうがた夕方 になるといつも涼しい風が吹いてくる。
My grandfather’s house is close to the ocean, and there is always a cool breeze in the evening. — Jreibun -
jreibun/8020/4
-
私の家族は
- まいとし毎年
- おしょうがつお正月 になると
- はれぎ晴れ着 を着て
- はつもうで初詣 に出かける。
My family puts on our best clothes and visits Shinto shrines and Buddhist temples in the New Year every year. — Jreibun -
jreibun/8026/1
-
病気になると
- たいじゅう体重 が
- きゅう急に 減ったり増えたりすることがあるため、
- たいじゅう体重 は健康のバロメーターと言われている。
Weight is said to be a barometer of health, as illness can cause sudden weight loss or gain. — Jreibun -
jreibun/8033/1
- あいて相手 の話を聞くのは好きだが、自分が話す
- ばん番 になると緊張してうまく言葉が出てこなくなる。
I like to listen to others, but when it is my turn to speak, I get nervous and cannot get the words out properly. — Jreibun -
jreibun/8292/2
-
冬になると乾燥でかかとが
- ひびわひび割れ してしまうので、
- ほしつ保湿 クリームが欠かせない。
Moisturizing cream is essential during winter because, without it, the skin of my heels cracks from dryness. — Jreibun -
jreibun/8313/1
- じゅうがつ10月 に
- はい入り
- ひるま昼間 はまだ暑い
- ひ日 もあるが、
- ゆうがた夕方 になると
- ひ冷ややかな
- かぜ風 が
- ここち心地 よい。
With the beginning of October, some days are still hot but in the evenings, the cool breeze is pleasant. — Jreibun -
jreibun/8976/1
-
公園の
- いけ池 の
- まわ周り には
- さくら桜 の
- き木 が
- う植えられて おり、
- はる春 になるとボートを
- こ漕いで
- はなみ花見 を楽しむ
- ひと人 も多い。
Cherry trees are planted around the pond in the park, and many people row boats while enjoying viewing the cherry blossoms in spring. — Jreibun -
jreibun/9004/2
- ろくじゅうだい60代
- こうはん後半 を
- むか迎えた
- ちち父 は「ぼけてからでは
- おそ遅い 」と言って、毎日ぼけ
- ぼうし防止 になると言われているサプリを飲んで、運動している。
My father, now in his late 60s, says, “It’s too late for me to do anything once I get senile,” so he now takes supplements every day that are supposed to prevent dementia, and he also engages in routine exercise. — Jreibun -
jreibun/9028/1
-
会社の
- じょうそうぶ上層部 が
- リコールかくリコール隠し を
- おこな行って いることを部長は知っていたが、
- ふせい不正 が
- おおやけ公 になると会社のイメージダウンになり、自身も
- しょく職 を
- うしな失う 可能性があるため、
- ほしん保身 に
- はし走り 、部下が書いた
- ふせいこくはつしょ不正告発書 を
- にぎ握りつぶした 。
The general manager knew that the company’s upper management was concealing the recall. However, since public disclosure of the fraud would damage the company’s image and possibly cause him to lose his job, he was motivated by self-preservation and suppressed the complaint written by his subordinate. — Jreibun -
jreibun/9766/1
- おしょうがつまえお正月前 になると、
- かぞく家族
- そうで総出 で
- もち餅 をつくのが
- わがや我が家 の
- ねんちゅうぎょうじ年中行事 である。その
- ひ日 は
- あさ朝 から
- もちごめもち米 を
- む蒸し 、
- だいどころ台所 は
- ひとごえ人声 で
- にぎ賑やかに なる。
Before New Year’s, we have an annual family event of pounding steamed rice into cake together. On that day, glutinous rice is steamed beginning in the morning, and the kitchen is filled with the lively sound of our voices. — Jreibun -
jreibun/9785/2
- かそか過疎化 が進む地方で、鉄道路線の
- ひと1つ が
- はいせん廃線 になることが決まった。
- じもとみん地元民 の
- あいだ間 では生活が不便になると不安の
- こえ声 が
- あ上がって いるというが、もっともなことだと思う。
One of the railroad lines was closed down in a depopulated region. I heard that local residents have voiced their concern about the inconvenience this change may bring to their daily lives. I think their concern is reasonable. — Jreibun -
jreibun/9795/1
- おっと夫 の趣味は
- なに何 を隠そう、
- くるま車 のプラスチックモデルを作ることで、最近は休みになると
- かれ彼 の永遠の憧れ、ランボルギーニを組み立てるのに
- ぼっとう没頭して いる。
My husband’s hobby is, of all things, building plastic car models, and most recently, on his days off, he has been devoting himself to assembling his eternal dream, a Lamborghini. — Jreibun -
jreibun/9820/4
-
子どもの頃、
- あき秋 になるとよく
- そふぼ祖父母 と一緒に近くの神社の
- あきまつ秋祭り に出かけたものだ。
- よみせ夜店 の
- やたい屋台 を見て回ったり、
- みこし神輿 が
- ねりある練り歩く のを見るのは楽しかった。
When I was a child, I used to go with my grandparents to an autumn festival at a nearby Shinto shrine. It was fun to browse through the night stalls and watch the parade of a portable shrine going up and down the streets. — Jreibun -
jreibun/9820/5
-
子どもの頃は、夏休みになると両親が家族旅行を計画し、
- うみ海 や
- やま山 に連れて行ってくれたものだ。
When I was a child, my parents would plan a family vacation and take us to the beach or mountains during the summer break. — Jreibun -
jreibun/9876/1
-
旅館の
- へや部屋 の
- おしい押入れ には
- やぐ夜具 がしまってあり、
- ゆうがた夕方 になると
- きゃく客 が食事をしに
- い行って いる
- あいだ間 に旅館の従業員が
- やぐ夜具 を出して
- たたみ畳 の
- うえ上 に敷いておいてくれる。
In the closets of the ryokan rooms, bedding is stored, and in the evening, while guests are away for meals, the ryokan staff take out the bedding and lay it out on the tatami mats. — Jreibun -
141288
- せんそう戦争
- になると
- かれ彼ら
- は
- だれにも
- おと劣らず
- ゆうかん勇敢
- だ 。
When it comes to war, they are as brave as anyone. — Tatoeba -
146359
- わら笑う
- といと言う
- こと
- は
- にんげん人間
- の
- ほんのう本能
- です 。
- ほんのう本能
- という
- こと
- になると 、
- ぶんか文化
- の
- かべ壁
- は
- そんざい存在
- しません 。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. — Tatoeba