Sentences — 28 found
-
jreibun/4388/1
- ちゅうこじゅうたく中古住宅 を購入したら、
- がいそう外装 も
- ないそう内装 も、
- じぶんごの自分好み にリフォームするつもりだ。
When I buy a pre-owned house, I intend to remodel it to my liking, both its exterior and interior. — Jreibun -
jreibun/4434/3
- にゅうしゃ入社
- いちねんめ1年目 の
- あね姉 がよく行くというランチが
- おとくお得な レストランは、
- ど土 、
- にち日 、
- しゅくじゅつ祝日 を
- のぞ除く
- へいじつ平日 しか
- えいぎょう営業して いないそうだ。
- オフィスがいオフィス街 だし、高校生の私には行くチャンスがない。
The restaurant that my older sister, a first-year employee, often goes to for good-value lunches is open only on weekdays and closed on Saturdays, Sundays, and national holidays. It is located in a business district, so I don’t have a chance to go there, as I am a high school student. — Jreibun -
jreibun/4460/1
-
読書が好きな
- むすめ娘 は
- ひごろ日頃 から
- さまざま様々な 小説を読んでいるので、国語の
- どっかいもんだい読解問題 で、小説の
- しゅだい主題 、つまり作者が作品を
- とお通して 伝えたいことは
- なに何か を
- と問う 問題は、そんなに難しくないそうだ。
According to my daughter, who loves to read and regularly devours a variety of novels, the Japanese reading comprehension questions that ask about the theme of a novel, or what the author is trying to convey, are not that difficult for her. — Jreibun -
jreibun/4571/4
-
兄が所属している
- じゅうどうぶ柔道部 は
- せんぱい先輩 と
- こうはい後輩 の
- じょうげかんけい上下関係 が
- きび厳しく 、
- こうはい後輩 は
- せんぱい先輩 に対して
- けいご敬語 を使って話さなければならないそうだ。
The judo club to which my brother belongs has a strict hierarchical relationship between older and younger club members. This being the case, junior members must use respectful language to address older members. — Jreibun -
jreibun/9910/1
-
ファストファッションの店で
- かわい可愛い 服を見つけたが、よく見ると品質は
- いま今いち で何となく安っぽい感じもする。
- ひとなつひと夏 楽しむだけならよいが、長く着られる服ではなさそうだ。
I found some cute clothes at a fast-fashion store, but upon closer inspection, I noted that the quality was not quite up to par, and they actually looked somewhat cheap. They would be fine to wear over a single summer but were not items that could be worn for many years. — Jreibun -
90638
- かのじょ彼女
- は
- かんしん関心
- が
- なさそうな
- ようす様子
- だった 。
She didn't seem interested. — Tatoeba -
93833
- かのじょ彼女の
- はなし話
- で
- は
- かれ彼
- は
- こ来ない
- そうだ 。
He is not coming, according to her. — Tatoeba -
107873
- かれ彼
- は
- けっ決して
- し死なない
- そうです 。
People say he never dies. — Tatoeba -
109279
- かれ彼
- は
- いえ家
- の
- ないそう内装
- を
- か変えた 。
He made over the interior of his house. — Tatoeba -
113831
- かれ彼
- は
- ここ
- すうねん数年
- かぜ風邪
- ひと一つ
- ひいた
- ことがない
- そうです 。
He says he has never caught cold during the past several years. — Tatoeba -
122272
- にほんじん日本人
- は
- アメリカじんアメリカ人
- のように
- は
- クリスマス
- を
- いわ祝わない
- そうだ 。
It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do. — Tatoeba -
141411
- せんもんか専門家
- に
- い言わせる
- と 、
- とざん登山
- も
- スキー
- も
- きけん危険な
- もの
- ではない
- そうだ 。
According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous. — Tatoeba -
145222
- しん新
- ていあん提案
- が
- しょうにん承認
- される
- こと
- は
- なさそう
- だ 。
I doubt the new proposal will be accepted. — Tatoeba -
148084
- じゅうたく住宅
- じじょう事情
- は
- ぜんぜん全然
- のぞ望み
- が
- なさそう
- だった 。
The housing situation seemed quite hopeless. — Tatoeba -
182491
- いそ急ぐ
- ひつよう必要
- は
- なさそう
- だ 。
There seems no need to hurry. — Tatoeba -
187017
- いえ家
- の
- ないそう内装
- を
- して
- きゅうじつ休日
- を
- す過ごした 。
I spent the holidays decorating the house. — Tatoeba -
194602
-
メアリー
- の
- はなし話
- で
- は
- かれ彼
- は
- こ来ない
- そうだ 。
He's not coming, according to Mary. — Tatoeba -
195490
- まだ
- その
- もんだい問題
- を
- と解いた
- もの者
- は
- いない
- そうだ 。
It is said that nobody has solved the problem yet. — Tatoeba -
211884
- その
- かいけいし会計士
- に
- うたが疑わしい
- てん点
- は
- なさそう
- だ 。
No suspicion may be attached to the accountant. — Tatoeba -
225503
-
クリス
- が
- あした明日
- これ
- ない
- そうだ 。
Chris can't work tomorrow. — Tatoeba