Sentences — 3 found
-
jreibun/2483/1
-
これまで同世代の若者の姿をみずみずしい感性で
- えが描いて きた小説家が、今度の作品ではむしろ大人たちの内面を掘り下げて
- えが描いて おり、この作品で彼女は新境地を開いたと評価された。
The novelist, who had previously portrayed the youth of her generation with a fresh sensibility, received acclaim for breaking new ground in her latest work which delved into the inner souls of adults. — Jreibun -
150409
- じだい時代
- に
- おく遅れない
- ように
- ついていく
- の
- は
- ろうじん老人
- にとって
- むしろ
- むずか難しい
- こと
- である 。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times. — Tatoeba -
230830
- あの
- しろ城
- は
- おおむかし大昔
- の
- じだい時代
- に
- た建てられた 。
That castle was built in ancient times. — Tatoeba