Sentences — 14 found
-
jreibun/8/2
-
恋人はとても美しい
- ひと人 だったが、
- あるひある日
- かのじょ彼女 が
- おさな幼なじみ の女の子のことを
- いなか田舎っぽくて
- ぐどん愚鈍 だと笑っているのを聞いたとき、
- ぼく僕 の彼女への愛情はまるで
- うみ海 の
- しお潮 が引くように
- いっき一気 に
- さ冷めて しまった。
My girlfriend was very beautiful, but my love for her instantly evaporated like the ebbing tide of the ocean when I heard her laughing at her long-time childhood friend, whom she called “provincial” and “dumb.” — Jreibun -
jreibun/714/1
- しお潮 の
- みちひ満ち引き は
- つき月 の
- いんりょく引力 と関係している。
The ebb and flow of the tide are related to the gravitational pull of the moon. — Jreibun -
84026
- かぜ風
- と
- しおのなが潮の流れ
- が
- その
- ふね舟
- を
- きし岸
- に
- お押しやった 。
The wind and tide impelled the ship to the shore. — Tatoeba -
102096
- かれ彼
- は
- しおのなが潮の流れ
- に
- さか逆らって
- およ泳ごう
- とした 。
He tried to swim against the tide. — Tatoeba -
126142
- しお潮
- を
- ふ吹いた
- ぞ 。
There she blows! — Tatoeba -
126143
- しおのなが潮の流れ
- は
- みなみ南
- の
- ほうこう方向
- に
- む向かっている 。
The drift of the current is to the south. — Tatoeba -
126144
- しお潮
- の
- すべ全て
- は
- ひく 。
Every tide has its ebb. — Tatoeba -
126145
- しお潮
- の
- かんまん干満
- は
- つき月
- と
- たいよう太陽
- の
- えいきょう影響
- を
- う受ける 。
The tides are influenced by the moon and the sun. — Tatoeba -
126146
- しお潮
- が
- み満ち
- はじめ始めている 。
The tide is coming in. — Tatoeba -
126147
- しお潮
- が
- きゅうそく急速に
- み満ちて
- くる 。
The tide is rising fast. — Tatoeba -
126148
- しお潮
- が
- ひ引いている 。
The tide is on the ebb. — Tatoeba -
175654
- つき月
- の
- えいきょう影響
- で
- しお潮
- の
- かんまん干満
- が
- お起こる 。
Tides are caused by the influence of the moon. — Tatoeba -
185101
- しお潮
- の
- みちひ満ち干
- は
- つき月
- の
- うんこう運行
- に
- さゆう左右
- される 。
The rise and fall of the sea is governed by the moon. — Tatoeba -
186231
- われわれ我々
- の
- ふね船
- は
- しお潮
- によって
- きし岸
- へ
- おしなが押し流された 。
Our boat drifted to shore on the tide. — Tatoeba