Sentences — 134 found
-
jreibun/668/2
- ようじ用事 があり、教授の
- へや部屋 を
- たず訪ねた ところ、秘書に「先生は
- ほんじつ本日 から出張で、
- おおさか大阪 へいらっしゃっています。」と言われた。
When I visited the professor’s office to take care of some business, her secretary told me, “She is in Osaka on a business trip starting today.” — Jreibun -
jreibun/4536/1
-
休みの日に同僚に映画に
- さそ誘われた が、
- しよう私用 で
- とない都内 を離れ
- おおさか大阪 まで行かなければならず、残念ながら
- さそ誘い を
- ことわ断った 。
On a day off from work, a colleague invited me to a movie, but I had to leave Tokyo on personal business and travel to Osaka, so unfortunately, I had to decline his invitation. — Jreibun -
jreibun/4564/1
- おおさか大阪 は、
- みやこ都 だった
- きょうと京都 から近く、
- えどじだい江戸時代 から
- しょうぎょうとし商業都市 として発展してきた。
Osaka is close to Kyoto, which used to be the capital of Japan, and has developed as a city of commerce since the Edo period. — Jreibun -
jreibun/5682/2
- せんきゅうひゃくろくじゅうねんだい1960年代 から
- せんきゅうひゃくななじゅうねんだい1970年代 にかけての日本の
- こうどけいざいせいちょうき高度経済成長期 は
- とうきょう東京オリンピック や
- おおさかばんぱく大阪万博 のような大きなイベントがあり、
- とうかいどうしんかんせん東海道新幹線 の
- かいつう開通 、テレビや
- じかようしゃ自家用車 の
- ふきゅう普及 など
- かっき活気 にあふれていた時代だが、
- ふ負 の
- そくめん側面 として、公害が
- しんこくか深刻化して きたことも無視できない。
Japan’s period of rapid economic growth from the 1960s to the 1970s was a time of great events such as the Tokyo Olympics and the Osaka Expo. It was also a time characterized by vitality with the opening of the Tōkaidō Shinkansen bullet train and the spread of ownership of television sets and automobiles. Despite all the positives, one negative aspect cannot be ignored: pollution became a serious problem. — Jreibun -
jreibun/8037/2
- えどじだい江戸時代 の
- おおさか大阪 は、
- にほんさいだい日本最大 の
- しょうぎょうとし商業都市 として
- はんえい繁栄 をきわめた。
During the Edo period, Osaka prospered as the largest city of commerce in Japan. — Jreibun -
74041
- おさな幼なじみ
- が
- はる春
- から
- おおさか大阪
- の
- だいがく大学
- に
- い行く
- らしい 。
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring. — Tatoeba -
76168
- こうこう高校
- になって
- から
- は 、
- クロスカントリースキー 、
- ノルディックふくごうノルディック複合
- きょうぎ競技
- の
- おおさか大阪
- たいかい大会
- および
- きんき近畿
- たいかい大会
- で
- いくど幾度となく
- ゆうしょう優勝 。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. — Tatoeba -
104176
- かれ彼
- は
- しょうよう商用
- で
- おおさか大阪
- に
- で出かけて
- るす留守
- だ 。
He is absent on business in Osaka. — Tatoeba -
77475
- れっしゃ列車
- は
- おおさか大阪
- えき駅
- に
- つ着いた 。
The train arrived at Osaka station. — Tatoeba -
77504
- れっしゃ列車
- は
- なんじ何時
- に
- おおさか大阪
- に
- つ着きます
- か 。
What time does the train reach Osaka? — Tatoeba -
77577
- れっしゃ列車
- が
- こ混んでいた
- ので 、
- われわれ我々
- は
- おおさか大阪
- まで
- ずっと
- たちどお立ち通し
- だった 。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. — Tatoeba -
77702
- たと例えば 、
- おおさか大阪
- は
- サンフランシスコ
- の
- しまいとし姉妹都市
- です 。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco. — Tatoeba -
78571
- らいねん来年
- わたし私
- は
- おおさか大阪
- で
- はたら働く
- つもり
- です 。
I am going to work in Osaka next year. — Tatoeba -
79232
-
由美
- は
- あさって
- おおさか大阪
- に
- たびだ旅立つ 。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. — Tatoeba -
80549
- あした明日
- の
- 今頃
- は
- おおさか大阪
- を
- けんぶつ見物
- している
- でしょう 。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. — Tatoeba -
80802
- なごや名古屋
- は
- とうきょう東京
- と
- おおさか大阪
- の
- あいだ間
- に
- あります 。
Nagoya is between Tokyo and Osaka. — Tatoeba -
80809
- なごや名古屋
- は
- とうきょう東京
- と
- おおさか大阪
- の
- あいだ間
- に
- ある 。
Nagoya lies between Tokyo and Osaka. — Tatoeba -
85696
- ひこうき飛行機
- の
- おかげで
- いちじかん1時間
- で
- おおさか大阪
- から
- とうきょう東京
- まで
- い行く
- ことができことが出来る 。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. — Tatoeba -
102383
- かれ彼
- は
- たいせつ大切な
- ようじ用事
- で
- おおさか大阪
- へ
- い行った 。
He went to Osaka on important business. — Tatoeba -
88019
- かのじょ彼女
- は
- おおさか大阪
- で
- う生まれ
- おおさか大阪
- で
- そだ育てられた 。
She was born and brought up in Osaka. — Tatoeba