Sentences — 93 found
-
99543
- かれ彼
- は
- き木
- から
- えだ枝
- を
- きりはな切り離した 。
He cut off a branch from the tree. — Tatoeba -
99544
- かれ彼
- は
- き木
- から
- いち一
- し枝
- を
- きりとった 。
He cut off a branch from the tree. — Tatoeba -
101379
- かれ彼
- は
- とし年
- が
- じぶん自分
- のみ
- に
- こたえ
- だした
- と
- こぼした 。
He complained that his age was beginning to tell on him. — Tatoeba -
104078
- かれ彼
- は
- しょうしょう少々
- のんべえ
- だ 。
He's a bit of a drunkard. — Tatoeba -
104140
- かれ彼
- は
- こえだ小枝
- を
- たば束
- に
- した 。
He tied the twigs into bundles. — Tatoeba -
111130
- かれ彼
- は
- ひとつ
- の
- げんり原理
- を
- かんがえだ考えだした 。
He figured out a principle. — Tatoeba -
111445
- かれ彼
- は
- ナイフ
- で
- その
- き木
- の
- こえだ小枝
- を
- きりと切り取った 。
He cut a twig from the tree with his knife. — Tatoeba -
112832
- かれ彼
- は
- その
- しごと仕事
- を
- やり
- お終える
- のに
- はや速い
- ほうほう方法
- を
- かんがえだ考えだした 。
He has worked out a quicker way to get the job finished. — Tatoeba -
113592
- かれ彼
- は
- しっかりと
- えだ枝
- に
- つかまった 。
He held on firmly to the branch. — Tatoeba -
114148
- かれ彼
- は
- カシ
- の
- き木
- の
- えだ枝
- を
- なん何
- ほん本
- か
- きりと切り取った 。
He cut some branches off the oak tree. — Tatoeba -
114246
- かれ彼
- は
- おの
- で
- その
- えだ枝
- を
- きりお切り落とした 。
He chopped down the branch with an ax. — Tatoeba -
118573
- かれ彼
- に
- たす助け
- を
- もと求める
- の
- は
- いい
- かんが考え
- だ 。
It is a good idea asking him for help. — Tatoeba -
121948
- ねこ猫
- は
- えだ枝
- の
- あいだ間
- に
- かく隠れた 。
The cat hid among the branches. — Tatoeba -
124622
- でんわ電話
- ばんごう番号
- を
- お
- まちが間違え
- だ
- と
- おも思います 。
I'm afraid you have the wrong number. — Tatoeba -
125788
- とり鳥
- は
- こえだ小枝
- で
- す巣
- を
- つく作る 。
Birds build nests of twigs. — Tatoeba -
125793
- とり鳥
- は
- えだ枝
- に
- と止まった 。
The birds settled on the branches. — Tatoeba -
146607
- しょうねん少年
- にとって
- はは母
- の
- てがみ手紙
- は
- こころのささ心の支え
- だった 。
His mother's letters were an anchor to the boy. — Tatoeba -
146767
- すこ少し
- はな離れて
- あいて相手
- を
- み見る
- の
- も
- いい
- かんが考え
- だ
- と
- おも思う 。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. — Tatoeba -
148422
- しゅしょう首相
- の
- スキャンダル
- しゃくめい釈明
- は
- こくみん国民
- にとって
- みえみ見え見え
- だった 。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. — Tatoeba -
149505
- じつ実に
- すばらしい
- かんが考え
- だ 。
What a wonderful idea! — Tatoeba