Sentences — 104 found
-
74324
- べいこく米国
- に
- ノウ
- と
- い言える
- の
- か ?
Can we say "No" to America? — Tatoeba -
75231
- しかし 、
- てんさい天才
- である
- が
- ゆえ故に
- 一般ピーポー
- から
- りかい理解
- され
- にく難い
- と
- いう
- の
- は
- しゅくめい宿命
- と
- も
- い言える
- わ 。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. — Tatoeba -
75441
- わたし私達
- の
- へいわ平和
- で
- しあわ幸せ
- に
- み満ちた
- ひび日々
- を 、
- いっしゅん一瞬
- で
- うばいさ奪い去る
- この
- テロリズム
- と
- いう
- こうい行為
- は 、
- まさに
- ぜん全
- じんるい人類
- にとって
- の
- てき敵
- と
- い言える
- でしょう 。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. — Tatoeba -
76755
- この
- こと
- は 、
- にんげん人間
- きょうつう共通の
- しゅくめい宿命
- と
- さえ
- いえる
- そいん素因
- であって 、
- なにも 、
- ドイツじんドイツ人
- に
- かぎ限った
- こと
- ではない 。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans. — Tatoeba -
76801
- カーペット
- には
- ほこり埃
- を
- きゅうしゅう吸収
- する
- ダスト
- ポケット
- こうか効果
- が
- あり 、
- ほこり埃
- の
- ひさん飛散
- を
- ふせ防ぐ
- とくちょう特長
- が
- ある
- のだ
- が 、
- それ
- が
- あだ仇になった
- けっか結果
- と
- いえる 。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. — Tatoeba -
78825
- よう要するに 、
- かれ彼の
- あたら新しい
- しょうせつ小説
- は
- 期待はずれ
- の
- つまらない
- さくひん作品
- と
- い言える 。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing. — Tatoeba -
87122
- かのじょ彼女
- は
- ひじょう非常に
- は恥ずかしい
- おも思い
- を
- させられて
- なに何も
- いえなかった 。
She felt so humiliated that she couldn't say anything. — Tatoeba -
88065
- かのじょ彼女
- は
- ふと太っている
- と
- は
- いえない
- までも
- おおがら大柄な
- ひと人
- だ 。
She is large, not to say fat. — Tatoeba -
90664
- かのじょ彼女
- は
- かんじょう感情
- が
- はげ激しい
- もの
- が
- いえなかった 。
Her emotion was too strong for words. — Tatoeba -
94261
- かのじょ彼女の
- ふるま振舞い
- に
- おどろ驚いて
- しまい 、
- かれ彼
- は
- ひとこと一言
- も
- いえなかった 。
Surprised at her behavior, he could not say a word. — Tatoeba -
94917
- かのじょ彼女
- には
- ちじん知人
- は
- たくさん
- いた
- が 、
- ゆうじん友人
- と
- いえる
- ひと人
- は
- ひとり一人
- も
- いなかった 。
She had plenty of acquaintances, but no friends. — Tatoeba -
95912
- かれ彼
- を
- おろかもの愚か者
- と
- い言えて
- も
- おくびょう臆病
- と
- は
- い言えない 。
You may call him a fool, but you cannot call him a coward. — Tatoeba -
95970
- かれ彼
- を
- うそつき
- という
- こと
- は
- できよう
- が 、
- あくにん悪人
- と
- は
- いえない 。
You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. — Tatoeba -
100732
- かれ彼
- は
- ひまん肥満
- と
- は
- いえない
- が 、
- おおがら大柄
- の
- ひと人
- だった 。
He was well built, if not fat as such. — Tatoeba -
102552
- かれ彼
- は
- ふと太っている
- と
- い言えない
- までも
- おおがら大柄
- だった 。
He was large, not to say fat. — Tatoeba -
104111
- かれ彼
- は
- すこ少し
- は
- がくしゃ学者
- と
- いえる
- の
- だろうか 。
Is he anything of a scholar? — Tatoeba -
104115
- かれ彼
- は
- すこ少し
- でも
- がくしゃ学者
- と
- い言える
- だろうか 。
Is he anything of a scholar? — Tatoeba -
104353
- かれ彼
- は
- じゅうぶん十分
- と
- いえる
- ほど
- には
- べんきょう勉強しない 。
He does not study hard enough. — Tatoeba -
108934
- かれ彼
- は
- がいむだいじん外務大臣
- としては
- まず
- きゅうだい及第
- と
- いえる 。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister. — Tatoeba -
110788
- かれ彼
- は
- まったく
- の
- しんし紳士
- と
- いえる 。
He is a gentleman in every way. — Tatoeba