Sentences — 104 found
-
110865
- かれ彼
- は
- まず
- しんし紳士
- と
- いえる
- ひと人
- である 。
He is a kind of gentleman. — Tatoeba -
110893
- かれ彼
- は
- まあ
- しんし紳士
- と
- い言える
- ひと人
- だ 。
He is a kind of gentleman. — Tatoeba -
111227
- かれ彼
- は
- ハンサム
- で
- すてき
- なのだ
- けど
- じょうひん上品
- と
- は
- いえない
- わ 。
He's handsome and nice, but he has no class. — Tatoeba -
111581
- かれ彼
- は
- とても
- しじん詩人
- と
- い言えた
- ものでない 。
He is anything but a poet. — Tatoeba -
114738
- かれ彼
- は
- あんまり
- しんし紳士
- と
- は
- いえない 。
He isn't quite a gentleman. — Tatoeba -
123468
- とく特に
- やく約 20
- ねん年
- まえ前
- から 、
- こう高
- ふくし福祉
- せいさく政策
- が
- けいざいてき経済的
- はたん破綻
- に
- つながった
- と
- される
- ほくおうしょこく北欧諸国
- が
- しめ示す
- ように 、
- ふくし福祉
- の
- じゅうじつ充実
- と
- こくさいきょうそうりょく国際競争力
- いじ維持
- の
- りょうりつ両立
- は
- こんなん困難な
- ものである
- と
- い言える 。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. — Tatoeba -
123699
- おな同じ
- こと事
- が
- わたし私の
- クラス
- にも
- いえます 。
The same applies to my class. — Tatoeba -
123720
- おな同じ
- こと
- が
- ほか他の
- ひとびと人々
- について
- も
- い言える
- だろう 。
The same may be said of other people. — Tatoeba -
123721
- おな同じ
- こと
- が
- わか若い
- せだい世代
- について
- も
- いえる 。
The same thing holds good for the younger generation. — Tatoeba -
123725
- おな同じ
- こと
- が
- プロ
- やきゅう野球
- について
- も
- いえる 。
The same is true of professional baseball. — Tatoeba -
125620
- とお通り
- を
- よこぎ横切る
- とき時
- には
- くるま車
- に
- いくら
- ちゅうい注意
- して
- も
- じゅうぶん十分
- と
- は
- いえない 。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road. — Tatoeba -
136377
- だれ誰も
- そんな
- こと
- いえない
- よ 。
No one can say that. — Tatoeba -
137869
- たいしょく退職
- して
- こうふく幸福
- と
- は
- いえない 。
I can't say I'm happy about retirement. — Tatoeba -
164997
- わたし私たち
- みんな
- が
- めざ目指している
- この
- こと
- が 、
- かんぜん完全
- には
- たっせい達成
- されない
- 方が良い
- というのは 、
- じんせい人生
- の
- ささい些細
- と
- は
- いえない
- ひにく皮肉
- である 。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. — Tatoeba -
167287
- わたし私たち
- が
- いっさつ一冊
- の
- ほん本
- を
- つうどく通読
- した
- と
- すれば 、
- こんな
- やす安い
- もの
- は
- ない
- と
- い言える 。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else. — Tatoeba -
168357
- しぎかい市議会
- は
- えんりょ遠慮なく
- いけんをい意見をいえる
- だいじ大事な
- ばしょ場所
- だ 。
The city council meeting is a great place to sound off. — Tatoeba -
170695
- さいきん最近の
- けんきゅう研究
- が
- しょうめい証明
- している
- こと
- は 、エメット
- りろん理論
- を
- てきよう適用
- する
- こと
- が
- つね常に
- けっかん欠陥
- なし
- と
- は
- いえない
- と
- いう
- こと
- である 。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. — Tatoeba -
172553
- いま今や
- どの
- みんぞく民族
- にも
- じゅんすい純粋な
- ち血
- と
- いえる
- もの
- は
- ほとんどない 。
There's very little pure blood in any nation now. — Tatoeba -
172735
- いま今のところ
- なんとも
- いえない 。
I can not say anything for the moment. — Tatoeba -
174418
- たが互いに
- こころをゆる心を許し
- あう
- と
- いえる
- ほど
- の
- なか仲
- となった 。
We became cordial with one another. — Tatoeba