Sentences — 4271 found
-
jreibun/24/2
- ささい些細 なことで
- けんかわか喧嘩別れした
- いぜん以前 の
- かれし彼氏 とは、もう
- さんねん3年 も会っていない。
I haven’t seen my ex-boyfriend for three years now; we fell out over a trivial matter and broke up. — Jreibun -
jreibun/28/2
- あねふうふ姉夫婦 は、どちらかが料理を作ればどちらかが自然と
- あらいもの洗い物 をするというように、
- あうん阿吽 の
- こきゅう呼吸 で
- ひび日々 生活している。
My older sister and her husband live their daily lives in coordinated harmony—as when one of them cooks, the other telepathically does the washing up in a perfectly coordinated rhythm. — Jreibun -
jreibun/30/1
-
私は子どもが転んで泣いていても、
- あ敢えて
- て手 を貸さず、
- じりき自力 で立たせるようにしている。
If my child falls and cries, I intentionally do not to lend a hand and leave him to stand up on his own. — Jreibun -
jreibun/34/1
-
暗い
- やまみち山道 をしばらく歩き、ふと
- そら空 を
- あお仰ぐ と
- まんてん満天 の
- ほしぞら星空 が広がっていた。
After walking along the dark mountain path for a while, I looked up and saw a star-filled sky. — Jreibun -
jreibun/50/1
-
ちょっと
- よかぜ夜風 に当たろうとマンションの
- おくじょう屋上 に出て眺めると、密集した
- いえいえ家々 の
- まど窓 に
- ひとつひと1つ1つ
- あ明かり がともっているのが見えた。
I went out on the roof of the condominium building to catch a little night breeze and watched each window of the crowded house being lit up. — Jreibun -
jreibun/58/1
-
相手と試合をして
- たいさ大差 で負けたのなら
- あきら諦め もつくが、
- せりあ競り合った
- すえ末 わずか
- いってんさ1点差 で負けたとなると、
- くや悔しくて どうしても
- あきら諦め がつかない。
If I had played a game against an opponent and had lost by a large margin, I would have given up. However, because I lost by only one point, I am too frustrated to give up. — Jreibun -
jreibun/67/1
-
決勝戦は
- りょうしゃ両者
- ごかく互角 の戦いで
- しれつ熾烈 を
- きわ極めた が、
- しあい試合
- しゅうりょうご終了後 は互いに
- あゆみよ歩み寄って 固い握手を
- か交わし 、互いの
- けんとう健闘 を
- たたえあ讃え合った 。
The final match was fierce, with both sides evenly matched. Regardless, after the match they walked up to each other and shook hands firmly, praising each other’s vigorous effort. — Jreibun -
jreibun/75/1
- あさ朝
- ねどこ寝床 から起きてきた
- ねこ猫 は、
- の伸び をしながら大きなあくびをして、
- け毛づくろい を始めた。
The cat woke up from its bed in the morning, stretched while giving a big yawn, and began to groom herself. — Jreibun -
jreibun/81/1
-
雪は
- しんや深夜 から
- あけがた明け方 にかけてしんしんと降り続き、
- あさ朝
- めざ目覚めた 時には庭に
- いち1メートル も
- つ積もって いた。
The snow continued to fall steadily from midnight to dawn, and when I woke up in the morning, the snow in the yard was one meter high. — Jreibun -
jreibun/85/1
- てつや徹夜 でテスト勉強をしていると、
- よ夜 が
- あ明けて きた。
I saw dawn breaking after staying up all night, studying for an exam. — Jreibun -
jreibun/640/2
- ていばん定番 の
- ふく服 を
- いま今っぽく 着こなしたくて、ベルトの位置を変えたり、
- くびもと首元 にスカーフを巻いたり、いろいろ
- くふう工夫して みた。
I wanted to dress up a standard outfit in a fashionable way, so I changed the position of the belt, wrapped a scarf around my neck, and experimented with several other ideas. — Jreibun -
jreibun/670/1
-
この町は地図で見ると、ちょうど
- はんとう半島 の入り口の
- あた辺り に位置していることがわかる。
If you look at the map, you will see that this town is located just around the entrance to the peninsula. — Jreibun -
jreibun/670/2
-
地下鉄の
- かいさつ改札 を出て、エスカレーターで上がったところにすぐデパートの
- いりぐち入り口 があり、買い物をする
- ひと人 には便利だ。
The entrance to the department store is up the escalator right outside the subway ticket gates, making it convenient for shoppers. — Jreibun -
jreibun/681/7
-
私が朝起きて最初にすることは、コーヒーを
- い淹れる ことだ。
The first thing I do when I wake up in the morning is make coffee. — Jreibun -
jreibun/686/1
-
日本有数の大規模な
- はなびたいかい花火大会 が開催され、
- かぞ数えきれない ほどの
- はなび花火 が
- なつ夏 の
- よぞら夜空 を美しく
- いろど彩った 。
One of the largest fireworks festivals in Japan was held, and countless fireworks beautifully lit up the summer night sky. — Jreibun -
jreibun/696/2
- くるま車 の購入に必要なため、市役所に印鑑登録証明書を取りに行った。
I went to city hall to pick up my proof of personal seal registration because I needed it to purchase a car. — Jreibun -
jreibun/712/1
- ふんしょくけっさん粉飾決算
- もんだい問題 では、
- そしき組織 ぐるみの
- いんぺい隠蔽
- こうさく工作 の責任をとって社長が
- じにん辞任 した。
In response to the detection of a “window dressing settlement of accounts,” the president resigned, taking responsibility for the organization-wide cover-up. — Jreibun -
jreibun/742/1
-
自宅マンションの管理会社に問い合わせの電話をかけたところ、
- たんとうしゃ担当者 が不在だった。電話に出た
- ひと人 が「よろしければ私が
- ごようけんご用件 を
- うけたまわ承ります が。」と言ってくれたが、「
- かけなおかけ直します 。」と答えて電話を切った。
When I called the management company for my apartment to make an enquiry, the person in charge was not available. The person who answered the phone said, “If you like, I would be happy to help.” I replied, “Thank you, but I will call back some other time,” and hung up. — Jreibun -
jreibun/748/1
- ようがしてん洋菓子店 に頼んでおいた、
- むすめ娘 の
- たんじょういわ誕生祝い のケーキを受け取りに
- い行った 。
I went to pick up my daughter’s birthday cake that I had ordered from a cake shop. — Jreibun -
jreibun/761/1
-
友だちを作るには、うじうじしていないで思い切って話しかけてみることも必要だ。
In order to make friends, you need to be bold and try striking up a conversation rather than being hesitant. — Jreibun