Sentences — 363 found
-
98648
- かれ彼ら
- に
- ご
- じょりょく助力
- いただけます
- よう 、
- おねがお願いいたします 。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. — Tatoeba -
100872
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- ねつれつ熱烈な
- ねが願い
- に
- ま負けた 。
He yielded to her ardent wishes. — Tatoeba -
106098
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- ねが願い
- を
- き聞いて
- もらえる
- かどうか
- たず尋ねた 。
He asked me if I could do him a favor. — Tatoeba -
118605
- かれ彼
- に
- げんち現地
- の
- じょうほう情報
- を
- おし教えて
- くださる
- よう 、
- おねがお願いいたします 。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions. — Tatoeba -
118676
- かれ彼
- に
- おうきゅうしょち応急処置
- を
- おねがお願いします 。
Can you give him first aid? — Tatoeba -
122347
- にほんご日本語
- の
- しんぶん新聞
- を
- おねがお願いします 。
Could you bring me a Japanese newspaper? — Tatoeba -
122386
- にほん日本
- へ
- しめいつうわ指名通話
- を
- おねがお願いします 。
I'd like to make a person-to-person call to Japan. — Tatoeba -
122391
- にほん日本
- へ
- の
- コレクトコール
- を
- おねがお願いします 。
I'd like to make a collect call to Japan. — Tatoeba -
123055
- ふたり二人
- へや部屋
- を
- おねがお願いします 。
I'd like a twin room, please. — Tatoeba -
123221
- ないせん内線 45
- ばん番
- を
- おねがお願いします 。
Extension 45, please. — Tatoeba -
124646
- でんわをき電話を切る
- まえ前
- に 良子
- と
- もういちどもう一度
- おねがお願いします 。
Can I talk to Ryoko again before you hang up? — Tatoeba -
124920
- でんぴょう伝票
- は
- べつべつ別々に
- おねがお願いします 。
We'd like separate checks, please. — Tatoeba -
124931
- でんごん伝言
- を
- おねがお願いできますか 。
Can I leave a message? — Tatoeba -
124933
- でんごん伝言
- を
- おねがお願い
- したい
- のです
- が 。
Can I leave a message? — Tatoeba -
124938
- でんごん伝言
- おねがお願いできますか 。
Can I leave a message? — Tatoeba -
125567
- つうろがわ通路側
- を
- おねがお願いします 。
I'd like one on the aisle, please. — Tatoeba -
125568
- つうろがわ通路側の
- せき席
- を
- おねがお願いします 。
I'd like an aisle seat, please. — Tatoeba -
126084
- なが眺め
- の
- よい
- へや部屋
- を
- おねがお願いします 。
I'd like a room with a good view. — Tatoeba -
127182
- おとこ男
- は
- たのみこ頼み込んだ 。「
- おねが御願いします 、
- オレ
- の
- りょううで両腕
- を
- お折っ
- ちゃって
- ください !」
The patient implored, "Please ... Break my arms!" — Tatoeba -
190692
- おねがいをきお願いを聞いて
- いただ頂けません
- か 。
May I ask a favor of you? — Tatoeba