Sentences — 1292 found
-
jreibun/620/1
-
この夏は記録的な
- しょうう少雨 で、
- いね稲 の
- せいいく生育 が極端に悪く、
- のうか農家 は困っている。
This summer has been troubled by record low rainfall, which has resulted in extremely poor rice growth. This situation aggrieves farmers. — Jreibun -
jreibun/3186/1
- さくねん昨年 は
- からつゆ空梅雨 で
- あめ雨 が少なかったため、
- れいねん例年 に比べて
- こうすいりょう降水量 が少なかった。
Last year’s rainy season was relatively dry with little rainfall compared to previous years. — Jreibun -
jreibun/3222/1
-
土地の
- こうていさ高低差 を確認することにより、
- おおあめ大雨 の
- さい際 の被害を予測することができる。
By checking the difference in elevation of the land, damage can be predicted in the event of heavy rainfall. — Jreibun -
jreibun/6012/1
-
激しい雨にも
- かか関わらず 、野球の試合は
- ぞっこう続行 となった。選手たちは
- どろ泥 だらけになりながらも、
- けんめい懸命 にプレーを続けていた。
Despite the heavy rain, the baseball game was continued. The players were covered in mud, but continued to play hard. — Jreibun -
jreibun/7234/1
-
野球の試合の
- なかほど中程 で突然
- おおあめ大雨 が降り出し、コールド負けした。
In the middle of the baseball game, it suddenly started raining heavily and the game was called off; the team lost without playing a full nine innings. — Jreibun -
jreibun/7300/2
- きのう昨日 の
- おおあめ大雨 による被害は出ていないようで何よりだ。
I am glad to hear that the heavy rain yesterday did not cause any damage. — Jreibun -
jreibun/9/2
- あめ雨 の
- ひ日 には、
- て手 を
- あ挙げて タクシーに
- あいず合図 をしても、予約が
- はい入って いるのかなかなか
- くうしゃ空車 が
- つか捕まらない 。
On rainy days, even if you raise your hand to them, it is difficult to stop an empty cab; perhaps these cabs might have already been reserved. — Jreibun -
jreibun/15/1
-
今年は台風や豪雨が
- あいつ相次いで 発生し、
- のうさくもつ/のうさくぶつ農作物 に
- ただい多大な 被害が
- およ及んだ 。
This year a series of typhoons and torrential rains caused extensive crop damage. — Jreibun -
jreibun/93/1
- あさ朝 から降っていた
- こさめ小雨 が
- ひる昼 には
- おおあめ大雨 になり、午後に予定していた
- マラソンたいかいマラソン大会 は中止になった。
The light rain that had been falling since morning turned into heavy rain by noon, and the marathon race scheduled for the afternoon was cancelled. — Jreibun -
jreibun/622/3
-
最近の
- ごうう豪雨 は地球温暖化の影響とも言われており、そのすさまじさには
- いのち命 の危険を感じることもある。
Recent torrential rains are said to be the product of global warming, and the sheer magnitude of them can be life-threatening. — Jreibun -
jreibun/661/2
- きょだいたいふう巨大台風 が接近し、
- ふうう風雨 がいよいよ激しくなってきた。
A huge typhoon has been approaching, and the wind and rain have now started to intensify. — Jreibun -
jreibun/750/3
-
日本語の
- うけみぶん受身文 には、「
- あめ雨 に
- ふ降られる 」」「
- さき先 を越される」のように、
- はなして話し手 に、
- なに何か
- こま困った ことが
- ふ降りかかる という状況を
- あらわ表す ものがある。
In some passive sentences in Japanese, there are expressions which depict situations in which something troublesome befalls the speaker, such as “ame-ni furareru” (be rained on) and “saki-o kosareru” (be overtaken). — Jreibun -
jreibun/770/1
- おおあめ大雨 で
- きんじょ近所 の
- かわ川 が
- ぞうすい増水し 、
- だくりゅう濁流 が
- うずま渦巻いて いて
- おそ恐ろしい 。
Heavy rain has caused the nearby river to swell, and the muddy currents are swirling, which is frightening. — Jreibun -
jreibun/775/2
- さくや昨夜 の
- ぼうふうう暴風雨 が
- うそ嘘 のように、
- きょう今日 はすっきりと
- はれあ晴れ上がった 。
Today, the sky cleared up nicely as if last night’s rainstorm was a figment of my imagination. — Jreibun -
jreibun/1678/1
-
雨の日は、電車内に傘の
- わすれもの忘れ物 が多い。
On rainy days, many people forget their umbrellas on the train. — Jreibun -
jreibun/2567/2
-
さっきまで降っていた雨が
- や止んだ 。雲の
- きれめ切れ目 から、
- ひ陽 が差し始めた。
The rain that had been falling earlier stopped. The sun began to shine through a break in the clouds. — Jreibun -
jreibun/3187/1
-
(近年;きんねん)、地球規模の気候変動の影響により、(気象庁;きしょうちょう)の言う「これまでに経験したことのないような(大雨;おおあめ)」の(頻度;ひんど)が高まり、各地;かくち)で
- かせん河川 の
- はんらん氾濫 や
- どしゃくず土砂崩れ 、
- こうずいとう洪水等 の危険性が高まっている。
In recent years, due to the effect of global climate change, the frequency of what the Japan Meteorological Agency calls “torrential rainfall on an unprecedented scale” has increased. Consequently, the risk of rivers breaking their banks, landslides, floods, etc., has risen in many regions. — Jreibun -
jreibun/3671/1
- ふつかかん2日間 続いた
- ごうう豪雨 で近所の
- かせん河川 が増水し、周辺の住民に危険を知らせるサイレンが鳴った。
A torrential downpour that lasted for two days caused the nearby river to rise, and sirens sounded to warn residents of the danger in the area. — Jreibun -
jreibun/4059/1
- このは木の葉 に付いた雨の
- しずく雫 が、ぽたぽたと
- じめん地面 に落ちていく。
Raindrops on the leaves of the trees are falling to the ground in dribbles. — Jreibun -
jreibun/4209/1
- とざんちゅう登山中 に急に天気が悪くなり、近くにあった古い
- やまごや山小屋 で
- ふうう風雨 をしのいだ。
The weather suddenly turned bad while we were climbing the mountain, so we sheltered from the wind and rain in a nearby old hut. — Jreibun