Sentences — 20 found
-
jreibun/2554/1
- じゅうりょうへんせい10両編成 の
- れっしゃ列車 だが、
- とちゅう途中 の駅で
- よんごうしゃ4号車 と
- ごごうしゃ5号車 が
- きりはな切り離され 、それぞれが
- べつ別 の
- ゆくさき行く先 に向かう。
Although the train consists of 10 cars, the number 4 car and number 5 car are uncoupled from each other at the station halfway through the journey, and each half goes to a different destination from there. — Jreibun -
75708
- ぼく僕
- の
- せき席
- だけ
- が
- その
- 喧噪
- から
- きりはな切り離されている 。
Only my seat is cut off from that bustle. — Tatoeba -
81754
- ぼく僕
- は
- かたとき片時
- も
- きみ君
- から
- めをはな目を離さない 。
I'll be watching you. — Tatoeba -
83036
- はは母
- は
- ベビーシッター
- に
- こ子どもたち
- から
- めをはな目を離さない
- ように
- と
- たの頼んだ 。
Mother asked the babysitter to watch the children. — Tatoeba -
83198
- ほこう歩行
- ちゅう中
- に
- かばん
- から
- めをはな目を離さない
- ように 。
Keep an eye on your bag while walking. — Tatoeba -
100928
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- かお顔
- から
- めをはな目を離さなかった 。
He kept his eyes fixed on her face. — Tatoeba -
147350
- おんなのこ女の子
- たち
- から
- めをはな目を離さない
- ように 。
Keep an eye on the girls. — Tatoeba -
147352
- おんなのこ女の子
- たち
- から
- めをはな目を離さない
- ように 、
- およ泳ぎ
- が
- あまり
- とくい得意
- ではない
- のです 。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers. — Tatoeba -
153314
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- スーツケース
- から
- めをはな目を離さないでいた 。
I kept an eye on her suitcase. — Tatoeba -
163527
- わたし私の
- こども子供
- から
- めをはな目を離さないで
- くだ下さい 。
Please keep your eye on my child. — Tatoeba -
164174
- わたし私の
- スーツケース
- から
- めをはな目を離さないで
- ください 。
Please keep an eye on my suitcase. — Tatoeba -
173100
- こっか国家
- の
- ぶんか文化
- と
- アイデンティティ
- という
- すうよう枢要な
- もんだい問題
- から
- きりはな切り離された
- じてん時点
- で 、
- ひかく比較
- ぶんか文化
- は
- その
- ほうこう方向
- せい性
- を
- うしな失う 。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. — Tatoeba -
192539
-
リサ、
- わたし私
- が
- れっしゃ列車
- の
- きっぷ切符
- を
- か買う
- あいだ間 、
- わたし私の
- スーツケース
- から
- めをはな目を離さないで
- ね 。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. — Tatoeba -
207586
- その
- でんせんびょう伝染病
- かんじゃ患者
- は
- ほか他の
- かんじゃ患者
- から
- かくり隔離
- された 。
The infectious case was isolated from other patients. — Tatoeba -
235020
-
70
- さい才
- の
- ろうじん老人
- は 20
- さい才
- の
- つま妻
- を
- つねに
- いえ家
- において
- はな離さなかった 。
- その
- ろうじん老人
- は
- そこいじ底意地
- が
- わる悪かった 。
The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude. — Tatoeba -
216094
- しばらく
- わたし私の
- か代わり
- に
- こども子供
- から
- めをはな目を離さないで
- くだ下さい 。
Keep an eye on the child for me for a moment. — Tatoeba -
121405
- しろいろ白色
- の
- こうそく光束
- は
- プリズム
- によって
- さまざま様々な
- いろ色
- の
- こうせん光線
- に
- ぶんり分離
- される 。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. — Tatoeba -
148615
- て手
- を
- はな離さないで
- しっかり
- つかみ
- なさい 。
Don't let go. Hold on tight. — Tatoeba -
210295
- その
- こ子
- から
- めをはな目を離さない
- ようにし
- なければいけない 。
You must keep an eye on the child. — Tatoeba -
223670
- この
- スーツケース
- から
- めをはな目を離さないで
- い
- なさい 。
Keep an eye on this suitcase. — Tatoeba